--- a/shepherd-1.0.4.tar.gz +++ b/shepherd-1.0.4.tar.gz ├── shepherd-1.0.4.tar │ ├── file list │ │ @@ -6,70 +6,67 @@ │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 93787 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/ABOUT-NLS │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 262 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/AUTHORS │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 35147 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/COPYING │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 140 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/ChangeLog │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 37062 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/ChangeLog-2003 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 15766 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/INSTALL │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 12275 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/Makefile.am │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 85407 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/Makefile.in │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 85371 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/Makefile.in │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 50695 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/NEWS │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 3926 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/README │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 765 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/THANKS │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 7660 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/TODO │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 66771 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/aclocal.m4 │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/ │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 1453 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/announcement-template.txt │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 6272 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/announcement-text.scm │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 7399 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/compile │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 49347 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/config.guess │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 18717 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/config.rpath │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 35275 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/config.sub │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 15358 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/install-sh │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 324211 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/ltmain.sh │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 6106 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/mdate-sh │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 6877 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/missing │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 4878 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/test-driver │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 12130 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/test-driver.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 374230 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/texinfo.tex │ │ -rwxr-xr-x 0 0 0 4157 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/build-aux/xgettext.scm │ │ --rwxr-xr-x 0 0 0 316200 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/configure │ │ +-rwxr-xr-x 0 0 0 315500 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/configure │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 7526 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/configure.ac │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/ │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/examples/ │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 893 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/examples/README │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 21676 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/examples/awesomeadam.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 4864 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/examples/wolfgangj.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 23431 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/fdl-1.3.texi │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 1294 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/halt.8 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 1967 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/herd.1 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 1345 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/reboot.8 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 1842 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/shepherd.1 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 151645 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/shepherd.info │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 109976 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/shepherd.texi │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 94 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/stamp-vti │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 94 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/version.texi │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 95 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/stamp-vti │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 95 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/doc/version.texi │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/etc/ │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/etc/completion/ │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/etc/completion/bash/ │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 2891 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/etc/completion/bash/herd │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 2561 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/etc/crash-handler.c │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 9078 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/guix.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 229 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/halt.in │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 308 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/herd.in │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/ │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 15859 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/gettext.m4 │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 9274 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/iconv.m4 │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 15245 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/gettext.m4 │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 9104 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/iconv.m4 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 2539 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/intlmacosx.m4 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 3683 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/lib-ld.m4 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 33059 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/lib-link.m4 │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 8466 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/lib-prefix.m4 │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 1223 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/nls.m4 │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 18969 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/po.m4 │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 3092 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/progtest.m4 │ │ --rwxr-xr-x 0 0 0 6924 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/missing │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 1229 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/nls.m4 │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 18975 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/po.m4 │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 3104 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/m4/progtest.m4 │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/ │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/ │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 11257 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/args.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 8616 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/colors.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 15820 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/comm.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 713 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/config.scm.in │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 8111 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/endpoints.scm │ │ @@ -86,52 +83,51 @@ │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 40389 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/service/timer.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 4099 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/service/transient.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 122840 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/service.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 20181 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/support.scm │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 13662 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd/system.scm.in │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 32179 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/modules/shepherd.scm │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 494 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ChangeLog │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 73 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/LINGUAS │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 17259 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/Makefile.in.in │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 882 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/Makevars │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 524 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/POTFILES.in │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 2146 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/Rules-quot │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 217 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/boldquot.sed │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 7669 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/da.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 12829 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/da.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 5433 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/da.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 38407 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/da.po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 29862 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/de.gmo │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 47336 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/de.po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 1337 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/en@boldquot.header │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 1203 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/en@quot.header │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 8158 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/es.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 13444 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/es.po │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 8119 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/fr.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 13193 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/fr.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 5812 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/es.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 39021 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/es.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 5713 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/fr.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 38729 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/fr.po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 672 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/insert-header.sin │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 7909 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/pt_BR.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 13006 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/pt_BR.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 5684 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/pt_BR.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 38573 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/pt_BR.po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 153 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/quot.sed │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 432 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/remove-potcdate.sin │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 31714 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ro.gmo │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 50764 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ro.po │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 33594 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/shepherd.pot │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 29598 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sk.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 47043 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sk.po │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 37950 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sr.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 55598 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sr.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 33591 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/shepherd.pot │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 29512 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sk.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 47326 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sk.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 37276 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sr.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 56241 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sr.po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 10 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/stamp-po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 28503 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sv.gmo │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 45812 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/sv.po │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 8084 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ta.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 15569 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ta.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 5790 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ta.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 42331 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/ta.po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 41229 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/uk.gmo │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 59563 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/uk.po │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 3844 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/zh_CN.gmo │ │ --rw-r--r-- 0 0 0 12400 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/zh_CN.po │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 2859 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/zh_CN.gmo │ │ +-rw-r--r-- 0 0 0 36954 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/po/zh_CN.po │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 231 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/reboot.in │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 624 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/shepherd.in │ │ drwxr-xr-x 0 0 0 0 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/tests/ │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 10799 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/tests/basic.sh │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 5675 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/tests/close-on-exec.sh │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 3348 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/tests/config-failure.sh │ │ -rw-r--r-- 0 0 0 2565 2025-04-16 10:15:26.000000 shepherd-1.0.4/tests/daemonize.sh │ ├── shepherd-1.0.4/Makefile.in │ │ @@ -457,19 +457,18 @@ │ │ $(top_srcdir)/build-aux/config.sub \ │ │ $(top_srcdir)/build-aux/install-sh \ │ │ $(top_srcdir)/build-aux/mdate-sh \ │ │ $(top_srcdir)/build-aux/missing \ │ │ $(top_srcdir)/build-aux/test-driver \ │ │ $(top_srcdir)/build-aux/texinfo.tex \ │ │ $(top_srcdir)/modules/shepherd/system.scm.in ABOUT-NLS AUTHORS \ │ │ - COPYING ChangeLog INSTALL NEWS README THANKS TODO \ │ │ - build-aux/compile build-aux/config.guess \ │ │ - build-aux/config.rpath build-aux/config.sub \ │ │ - build-aux/install-sh build-aux/ltmain.sh build-aux/mdate-sh \ │ │ - build-aux/missing build-aux/texinfo.tex missing │ │ + COPYING ChangeLog INSTALL NEWS README THANKS build-aux/compile \ │ │ + build-aux/config.guess build-aux/config.rpath \ │ │ + build-aux/config.sub build-aux/install-sh build-aux/mdate-sh \ │ │ + build-aux/missing build-aux/texinfo.tex │ │ DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) │ │ distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) │ │ top_distdir = $(distdir) │ │ am__remove_distdir = \ │ │ if test -d "$(distdir)"; then \ │ │ find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ │ │ && rm -rf "$(distdir)" \ │ ├── shepherd-1.0.4/configure │ │ @@ -6175,29 +6175,24 @@ │ │ then : │ │ printf %s "(cached) " >&6 │ │ else $as_nop │ │ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext │ │ /* end confdefs.h. */ │ │ │ │ #include │ │ -#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION │ │ +$gt_revision_test_code │ │ extern int _nl_msg_cat_cntr; │ │ extern int *_nl_domain_bindings; │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings) │ │ -#else │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0 │ │ -#endif │ │ -$gt_revision_test_code │ │ │ │ int │ │ main (void) │ │ { │ │ │ │ bindtextdomain ("", ""); │ │ -return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION │ │ +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings │ │ │ │ ; │ │ return 0; │ │ } │ │ _ACEOF │ │ if ac_fn_c_try_link "$LINENO" │ │ then : │ │ @@ -6314,110 +6309,104 @@ │ │ printf %s "(cached) " >&6 │ │ else $as_nop │ │ │ │ am_save_LIBS="$LIBS" │ │ if test $am_cv_lib_iconv = yes; then │ │ LIBS="$LIBS $LIBICONV" │ │ fi │ │ - am_cv_func_iconv_works=no │ │ - for ac_iconv_const in '' 'const'; do │ │ - if test "$cross_compiling" = yes │ │ -then : │ │ - case "$host_os" in │ │ - aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;; │ │ - *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;; │ │ - esac │ │ + if test "$cross_compiling" = yes │ │ +then : │ │ + │ │ + case "$host_os" in │ │ + aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;; │ │ + *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;; │ │ + esac │ │ + │ │ else $as_nop │ │ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext │ │ /* end confdefs.h. */ │ │ │ │ #include │ │ #include │ │ - │ │ -#ifndef ICONV_CONST │ │ -# define ICONV_CONST $ac_iconv_const │ │ -#endif │ │ - │ │ -int │ │ -main (void) │ │ +int main () │ │ { │ │ -int result = 0; │ │ + int result = 0; │ │ /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful │ │ returns. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8"); │ │ if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */ │ │ + static const char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */ │ │ char buf[10]; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = strlen (input); │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = sizeof (buf); │ │ size_t res = iconv (cd_utf8_to_88591, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if (res == 0) │ │ result |= 1; │ │ iconv_close (cd_utf8_to_88591); │ │ } │ │ } │ │ /* Test against Solaris 10 bug: Failures are not distinguishable from │ │ successful returns. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_ascii_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "646"); │ │ if (cd_ascii_to_88591 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\263"; │ │ + static const char input[] = "\263"; │ │ char buf[10]; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = strlen (input); │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = sizeof (buf); │ │ size_t res = iconv (cd_ascii_to_88591, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if (res == 0) │ │ result |= 2; │ │ iconv_close (cd_ascii_to_88591); │ │ } │ │ } │ │ /* Test against AIX 6.1..7.1 bug: Buffer overrun. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("UTF-8", "ISO-8859-1"); │ │ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\304"; │ │ + static const char input[] = "\304"; │ │ static char buf[2] = { (char)0xDE, (char)0xAD }; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = 1; │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = 1; │ │ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if (res != (size_t)(-1) || outptr - buf > 1 || buf[1] != (char)0xAD) │ │ result |= 4; │ │ iconv_close (cd_88591_to_utf8); │ │ } │ │ } │ │ #if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */ │ │ /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("utf8", "iso88591"); │ │ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337"; │ │ + static const char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337"; │ │ char buf[50]; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = strlen (input); │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = sizeof (buf); │ │ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if ((int)res > 0) │ │ result |= 8; │ │ iconv_close (cd_88591_to_utf8); │ │ } │ │ } │ │ #endif │ │ @@ -6429,29 +6418,26 @@ │ │ && iconv_open ("UTF-8", "eucJP") == (iconv_t)(-1) │ │ /* Try AIX names. */ │ │ && iconv_open ("UTF-8", "IBM-eucJP") == (iconv_t)(-1) │ │ /* Try HP-UX names. */ │ │ && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1)) │ │ result |= 16; │ │ return result; │ │ - │ │ - ; │ │ - return 0; │ │ } │ │ _ACEOF │ │ if ac_fn_c_try_run "$LINENO" │ │ then : │ │ am_cv_func_iconv_works=yes │ │ +else $as_nop │ │ + am_cv_func_iconv_works=no │ │ fi │ │ rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ │ │ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext │ │ fi │ │ │ │ - test "$am_cv_func_iconv_works" = no || break │ │ - done │ │ LIBS="$am_save_LIBS" │ │ │ │ fi │ │ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_func_iconv_works" >&5 │ │ printf "%s\n" "$am_cv_func_iconv_works" >&6; } │ │ case "$am_cv_func_iconv_works" in │ │ *no) am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no ;; │ │ @@ -6951,33 +6937,28 @@ │ │ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" │ │ gt_save_LIBS="$LIBS" │ │ LIBS="$LIBS $LIBINTL" │ │ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext │ │ /* end confdefs.h. */ │ │ │ │ #include │ │ -#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION │ │ +$gt_revision_test_code │ │ extern int _nl_msg_cat_cntr; │ │ extern │ │ #ifdef __cplusplus │ │ "C" │ │ #endif │ │ const char *_nl_expand_alias (const char *); │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")) │ │ -#else │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0 │ │ -#endif │ │ -$gt_revision_test_code │ │ │ │ int │ │ main (void) │ │ { │ │ │ │ bindtextdomain ("", ""); │ │ -return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION │ │ +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") │ │ │ │ ; │ │ return 0; │ │ } │ │ _ACEOF │ │ if ac_fn_c_try_link "$LINENO" │ │ then : │ │ @@ -6989,33 +6970,28 @@ │ │ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext │ │ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" != yes; } && test -n "$LIBICONV"; then │ │ LIBS="$LIBS $LIBICONV" │ │ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext │ │ /* end confdefs.h. */ │ │ │ │ #include │ │ -#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION │ │ +$gt_revision_test_code │ │ extern int _nl_msg_cat_cntr; │ │ extern │ │ #ifdef __cplusplus │ │ "C" │ │ #endif │ │ const char *_nl_expand_alias (const char *); │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")) │ │ -#else │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0 │ │ -#endif │ │ -$gt_revision_test_code │ │ │ │ int │ │ main (void) │ │ { │ │ │ │ bindtextdomain ("", ""); │ │ -return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION │ │ +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") │ │ │ │ ; │ │ return 0; │ │ } │ │ _ACEOF │ │ if ac_fn_c_try_link "$LINENO" │ │ then : │ ├── shepherd-1.0.4/doc/stamp-vti │ │ @@ -1,4 +1,4 @@ │ │ -@set UPDATED 7 April 2025 │ │ +@set UPDATED 17 April 2025 │ │ @set UPDATED-MONTH April 2025 │ │ @set EDITION 1.0.4 │ │ @set VERSION 1.0.4 │ ├── shepherd-1.0.4/doc/version.texi │ │ @@ -1,4 +1,4 @@ │ │ -@set UPDATED 7 April 2025 │ │ +@set UPDATED 17 April 2025 │ │ @set UPDATED-MONTH April 2025 │ │ @set EDITION 1.0.4 │ │ @set VERSION 1.0.4 │ ├── shepherd-1.0.4/m4/gettext.m4 │ │ @@ -1,20 +1,20 @@ │ │ -# gettext.m4 serial 68 (gettext-0.19.8) │ │ -dnl Copyright (C) 1995-2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. │ │ +# gettext.m4 serial 66 (gettext-0.18.2) │ │ +dnl Copyright (C) 1995-2014 Free Software Foundation, Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ dnl │ │ -dnl This file can be used in projects which are not available under │ │ +dnl This file can can be used in projects which are not available under │ │ dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public │ │ dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext │ │ dnl functionality. │ │ dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered │ │ dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU │ │ -dnl gettext package is covered by the GNU General Public License. │ │ +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. │ │ dnl They are *not* in the public domain. │ │ │ │ dnl Authors: │ │ dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. │ │ dnl Bruno Haible , 2000-2006, 2008-2010. │ │ │ │ dnl Macro to add for using GNU gettext. │ │ @@ -157,26 +157,21 @@ │ │ fi │ │ │ │ AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], [$gt_func_gnugettext_libc], │ │ [AC_LINK_IFELSE( │ │ [AC_LANG_PROGRAM( │ │ [[ │ │ #include │ │ -#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION │ │ +$gt_revision_test_code │ │ extern int _nl_msg_cat_cntr; │ │ extern int *_nl_domain_bindings; │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings) │ │ -#else │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0 │ │ -#endif │ │ -$gt_revision_test_code │ │ ]], │ │ [[ │ │ bindtextdomain ("", ""); │ │ -return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION │ │ +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings │ │ ]])], │ │ [eval "$gt_func_gnugettext_libc=yes"], │ │ [eval "$gt_func_gnugettext_libc=no"])]) │ │ │ │ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then │ │ dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv. │ │ ifelse(gt_included_intl, yes, , [ │ │ @@ -194,56 +189,46 @@ │ │ gt_save_LIBS="$LIBS" │ │ LIBS="$LIBS $LIBINTL" │ │ dnl Now see whether libintl exists and does not depend on libiconv. │ │ AC_LINK_IFELSE( │ │ [AC_LANG_PROGRAM( │ │ [[ │ │ #include │ │ -#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION │ │ +$gt_revision_test_code │ │ extern int _nl_msg_cat_cntr; │ │ extern │ │ #ifdef __cplusplus │ │ "C" │ │ #endif │ │ const char *_nl_expand_alias (const char *); │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")) │ │ -#else │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0 │ │ -#endif │ │ -$gt_revision_test_code │ │ ]], │ │ [[ │ │ bindtextdomain ("", ""); │ │ -return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION │ │ +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") │ │ ]])], │ │ [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"], │ │ [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=no"]) │ │ dnl Now see whether libintl exists and depends on libiconv. │ │ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" != yes; } && test -n "$LIBICONV"; then │ │ LIBS="$LIBS $LIBICONV" │ │ AC_LINK_IFELSE( │ │ [AC_LANG_PROGRAM( │ │ [[ │ │ #include │ │ -#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION │ │ +$gt_revision_test_code │ │ extern int _nl_msg_cat_cntr; │ │ extern │ │ #ifdef __cplusplus │ │ "C" │ │ #endif │ │ const char *_nl_expand_alias (const char *); │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")) │ │ -#else │ │ -#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0 │ │ -#endif │ │ -$gt_revision_test_code │ │ ]], │ │ [[ │ │ bindtextdomain ("", ""); │ │ -return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION │ │ +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") │ │ ]])], │ │ [LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" │ │ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" │ │ eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes" │ │ ]) │ │ fi │ │ CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" │ │ @@ -410,11 +395,7 @@ │ │ [ │ │ m4_divert_text([INIT_PREPARE], [gt_needs="$gt_needs $1"]) │ │ ]) │ │ │ │ │ │ dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_VERSION([gettext-version]) │ │ AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_VERSION], []) │ │ - │ │ - │ │ -dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION([gettext-version]) │ │ -AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION], []) │ ├── shepherd-1.0.4/m4/iconv.m4 │ │ @@ -1,9 +1,9 @@ │ │ -# iconv.m4 serial 19 (gettext-0.18.2) │ │ -dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007-2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. │ │ +# iconv.m4 serial 18 (gettext-0.18.2) │ │ +dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007-2014 Free Software Foundation, Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ │ │ dnl From Bruno Haible. │ │ │ │ AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY], │ │ @@ -68,100 +68,94 @@ │ │ AC_CACHE_CHECK([for working iconv], [am_cv_func_iconv_works], [ │ │ dnl This tests against bugs in AIX 5.1, AIX 6.1..7.1, HP-UX 11.11, │ │ dnl Solaris 10. │ │ am_save_LIBS="$LIBS" │ │ if test $am_cv_lib_iconv = yes; then │ │ LIBS="$LIBS $LIBICONV" │ │ fi │ │ - am_cv_func_iconv_works=no │ │ - for ac_iconv_const in '' 'const'; do │ │ - AC_RUN_IFELSE( │ │ - [AC_LANG_PROGRAM( │ │ - [[ │ │ + AC_RUN_IFELSE( │ │ + [AC_LANG_SOURCE([[ │ │ #include │ │ #include │ │ - │ │ -#ifndef ICONV_CONST │ │ -# define ICONV_CONST $ac_iconv_const │ │ -#endif │ │ - ]], │ │ - [[int result = 0; │ │ +int main () │ │ +{ │ │ + int result = 0; │ │ /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful │ │ returns. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8"); │ │ if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */ │ │ + static const char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */ │ │ char buf[10]; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = strlen (input); │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = sizeof (buf); │ │ size_t res = iconv (cd_utf8_to_88591, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if (res == 0) │ │ result |= 1; │ │ iconv_close (cd_utf8_to_88591); │ │ } │ │ } │ │ /* Test against Solaris 10 bug: Failures are not distinguishable from │ │ successful returns. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_ascii_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "646"); │ │ if (cd_ascii_to_88591 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\263"; │ │ + static const char input[] = "\263"; │ │ char buf[10]; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = strlen (input); │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = sizeof (buf); │ │ size_t res = iconv (cd_ascii_to_88591, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if (res == 0) │ │ result |= 2; │ │ iconv_close (cd_ascii_to_88591); │ │ } │ │ } │ │ /* Test against AIX 6.1..7.1 bug: Buffer overrun. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("UTF-8", "ISO-8859-1"); │ │ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\304"; │ │ + static const char input[] = "\304"; │ │ static char buf[2] = { (char)0xDE, (char)0xAD }; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = 1; │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = 1; │ │ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if (res != (size_t)(-1) || outptr - buf > 1 || buf[1] != (char)0xAD) │ │ result |= 4; │ │ iconv_close (cd_88591_to_utf8); │ │ } │ │ } │ │ #if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */ │ │ /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */ │ │ { │ │ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("utf8", "iso88591"); │ │ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1)) │ │ { │ │ - static ICONV_CONST char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337"; │ │ + static const char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337"; │ │ char buf[50]; │ │ - ICONV_CONST char *inptr = input; │ │ + const char *inptr = input; │ │ size_t inbytesleft = strlen (input); │ │ char *outptr = buf; │ │ size_t outbytesleft = sizeof (buf); │ │ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8, │ │ - &inptr, &inbytesleft, │ │ + (char **) &inptr, &inbytesleft, │ │ &outptr, &outbytesleft); │ │ if ((int)res > 0) │ │ result |= 8; │ │ iconv_close (cd_88591_to_utf8); │ │ } │ │ } │ │ #endif │ │ @@ -173,22 +167,25 @@ │ │ && iconv_open ("UTF-8", "eucJP") == (iconv_t)(-1) │ │ /* Try AIX names. */ │ │ && iconv_open ("UTF-8", "IBM-eucJP") == (iconv_t)(-1) │ │ /* Try HP-UX names. */ │ │ && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1)) │ │ result |= 16; │ │ return result; │ │ -]])], │ │ - [am_cv_func_iconv_works=yes], , │ │ - [case "$host_os" in │ │ - aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;; │ │ - *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;; │ │ - esac]) │ │ - test "$am_cv_func_iconv_works" = no || break │ │ - done │ │ +}]])], │ │ + [am_cv_func_iconv_works=yes], │ │ + [am_cv_func_iconv_works=no], │ │ + [ │ │ +changequote(,)dnl │ │ + case "$host_os" in │ │ + aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;; │ │ + *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;; │ │ + esac │ │ +changequote([,])dnl │ │ + ]) │ │ LIBS="$am_save_LIBS" │ │ ]) │ │ case "$am_cv_func_iconv_works" in │ │ *no) am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no ;; │ │ *) am_func_iconv=yes ;; │ │ esac │ │ else │ ├── shepherd-1.0.4/m4/lib-ld.m4 │ │ @@ -1,9 +1,9 @@ │ │ # lib-ld.m4 serial 6 │ │ -dnl Copyright (C) 1996-2003, 2009-2016 Free Software Foundation, Inc. │ │ +dnl Copyright (C) 1996-2003, 2009-2014 Free Software Foundation, Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ │ │ dnl Subroutines of libtool.m4, │ │ dnl with replacements s/_*LT_PATH/AC_LIB_PROG/ and s/lt_/acl_/ to avoid │ │ dnl collision with libtool.m4. │ ├── shepherd-1.0.4/m4/lib-link.m4 │ │ @@ -1,9 +1,9 @@ │ │ # lib-link.m4 serial 26 (gettext-0.18.2) │ │ -dnl Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. │ │ +dnl Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ │ │ dnl From Bruno Haible. │ │ │ │ AC_PREREQ([2.54]) │ ├── shepherd-1.0.4/m4/lib-prefix.m4 │ │ @@ -1,9 +1,9 @@ │ │ # lib-prefix.m4 serial 7 (gettext-0.18) │ │ -dnl Copyright (C) 2001-2005, 2008-2016 Free Software Foundation, Inc. │ │ +dnl Copyright (C) 2001-2005, 2008-2014 Free Software Foundation, Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ │ │ dnl From Bruno Haible. │ │ │ │ dnl AC_LIB_ARG_WITH is synonymous to AC_ARG_WITH in autoconf-2.13, and │ ├── shepherd-1.0.4/m4/nls.m4 │ │ @@ -1,21 +1,21 @@ │ │ # nls.m4 serial 5 (gettext-0.18) │ │ -dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014, 2016 Free Software │ │ -dnl Foundation, Inc. │ │ +dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014 Free Software Foundation, │ │ +dnl Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ dnl │ │ -dnl This file can be used in projects which are not available under │ │ +dnl This file can can be used in projects which are not available under │ │ dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public │ │ dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext │ │ dnl functionality. │ │ dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered │ │ dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU │ │ -dnl gettext package is covered by the GNU General Public License. │ │ +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. │ │ dnl They are *not* in the public domain. │ │ │ │ dnl Authors: │ │ dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. │ │ dnl Bruno Haible , 2000-2003. │ │ │ │ AC_PREREQ([2.50]) │ ├── shepherd-1.0.4/m4/po.m4 │ │ @@ -1,20 +1,20 @@ │ │ -# po.m4 serial 24 (gettext-0.19) │ │ -dnl Copyright (C) 1995-2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. │ │ +# po.m4 serial 22 (gettext-0.19) │ │ +dnl Copyright (C) 1995-2014 Free Software Foundation, Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ dnl │ │ -dnl This file can be used in projects which are not available under │ │ +dnl This file can can be used in projects which are not available under │ │ dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public │ │ dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext │ │ dnl functionality. │ │ dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered │ │ dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU │ │ -dnl gettext package is covered by the GNU General Public License. │ │ +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. │ │ dnl They are *not* in the public domain. │ │ │ │ dnl Authors: │ │ dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. │ │ dnl Bruno Haible , 2000-2003. │ │ │ │ AC_PREREQ([2.60]) │ ├── shepherd-1.0.4/m4/progtest.m4 │ │ @@ -1,20 +1,20 @@ │ │ # progtest.m4 serial 7 (gettext-0.18.2) │ │ -dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2008-2016 Free Software Foundation, Inc. │ │ +dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2008-2014 Free Software Foundation, Inc. │ │ dnl This file is free software; the Free Software Foundation │ │ dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, │ │ dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. │ │ dnl │ │ -dnl This file can be used in projects which are not available under │ │ +dnl This file can can be used in projects which are not available under │ │ dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public │ │ dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext │ │ dnl functionality. │ │ dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered │ │ dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU │ │ -dnl gettext package is covered by the GNU General Public License. │ │ +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. │ │ dnl They are *not* in the public domain. │ │ │ │ dnl Authors: │ │ dnl Ulrich Drepper , 1996. │ │ │ │ AC_PREREQ([2.50]) │ ├── shepherd-1.0.4/po/da.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -7,37 +7,17 @@ │ │ │ "Language-Team: Danish \n" │ │ │ "Language: da\n" │ │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ │ -"optional to the corresponding short options.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Report bugs to: ~a .\n" │ │ │ -"~a general home page: <~a>\n" │ │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange tilvalg er også \n" │ │ │ -"obligatoriske eller valgfrie for de tilsvarende korte tilvalg.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Rapporter fejl til: ~a .\n" │ │ │ -"~a generel hjemmeside: <~a>\n" │ │ │ -"Generel hjælp til GNU-programmer: ~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ │ msgstr " (Genstarter for hurtigt.)" │ │ │ │ │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Er i konflikt med ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ │ msgstr " Den er deaktiveret.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ │ msgstr " Den er aktiveret.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is started.~%" │ │ │ @@ -48,20 +28,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ │ msgstr " Den er stoppet.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ │ msgstr " Sidst genstartet på ny den ~a.~%" │ │ │ │ │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Tilbyder ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Kræver ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ │ msgstr " Kørende værdi er ~s.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ │ msgstr " Vil blive genstartet på ny.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ │ @@ -69,27 +43,17 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ │ msgstr " [TILVALG ...]" │ │ │ │ │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ │ msgstr "HANDLING TJENSTE [ARG ...]" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"Anvend HANDLING (start, stop, status etc.) på \\\n" │ │ │ -"TJENESTE med ARGUMENTERNE." │ │ │ - │ │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ │ msgstr "Argument krævet af »-~a«." │ │ │ │ │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ │ -msgstr "Assertionen ~a fejlede." │ │ │ - │ │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ │ msgstr "Ophavsret ~a Shepherdforfatterne" │ │ │ │ │ │ msgid "Disabled service ~a." │ │ │ msgstr "Deaktiverede tjenesten ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Done." │ │ │ @@ -123,23 +87,17 @@ │ │ │ "gpl.html>\n" │ │ │ "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" │ │ │ "Der er INGEN GARANTI, indenfor loves udstrækning." │ │ │ │ │ │ msgid "Loading ~a." │ │ │ msgstr "Indlæser ~a." │ │ │ │ │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ │ -msgstr "Ingen tjeneste tilbyder ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ │ msgstr "Et skud:\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ │ -msgstr "Tilvalget »--~a« er tvetydigt." │ │ │ - │ │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ │ msgstr "PID ~a (~a) er død!" │ │ │ │ │ │ msgid "Rebooting..." │ │ │ msgstr "Genstarter ..." │ │ │ │ │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ │ @@ -147,80 +105,47 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "Respawning ~a." │ │ │ msgstr "Genstarter ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ │ msgstr "Kører som PID 1, så bruger ikke en dæmon." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er i konflikt med kørende tjenester ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ │ msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ │ -msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke stoppes." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ │ msgstr "Tjenesten ~a afhænger af ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ │ msgstr "Tjenesten ~a er blevet deaktiveret." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ │ msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a is already running." │ │ │ msgstr "Tjenesten ~a er allerede i gang." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ │ msgstr "Tjenesten ~a er i øjeblikket deaktiveret." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ │ msgstr "Tjenesten ~a kører ikke." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er ved at blive stoppet." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er afsluttet." │ │ │ - │ │ │ msgid "Shutting down..." │ │ │ msgstr "Lukker ned ..." │ │ │ │ │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ │ -msgstr "Opsætning af sokkelmappe er ikke sikker" │ │ │ - │ │ │ msgid "Started:\n" │ │ │ msgstr "Startet:\n" │ │ │ │ │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ │ msgstr "Status for ~a:~%" │ │ │ │ │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ │ msgstr "Stoppet:\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ │ -msgstr "Prøv »--help«." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ │ -msgstr "Ukendt nøgleord. Prøv »doc root help«." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ │ -msgstr "Ukendt tilvalg: »--~a«." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ │ -msgstr "Ukendt tilvalg: »-~a«." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ │ -msgstr "Stopper og fjerner alle valgfrie tjenester: »~a« ..." │ │ │ - │ │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ │ msgstr "Brug: herd HANDLING [TJENESTE [TILVALG ...]]~%" │ │ │ │ │ │ msgid "You must be kidding." │ │ │ msgstr "Det må være for sjov." │ │ │ │ │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ │ @@ -273,15 +198,9 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ │ msgstr "synonym for --silent" │ │ │ │ │ │ msgid "undocumented option" │ │ │ msgstr "tilvalget er ikke dokumenteret" │ │ │ │ │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ │ -msgstr "brug FIL til at indlæse og lagre tilstand" │ │ │ - │ │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ │ -msgstr "advarsel: »waitpid« ~a fejlede uventet: ~a" │ │ │ - │ │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ │ msgstr "når klar, skriv PID til FIL eller standardud" │ ├── shepherd-1.0.4/po/da.po │ │ @@ -4,15 +4,15 @@ │ │ # │ │ # respawned -> genstartet │ │ # │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 0.6.2-pre1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 22:36+0100\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:00+0200\n" │ │ "Last-Translator: Joe Hansen \n" │ │ "Language-Team: Danish \n" │ │ "Language: da\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ @@ -20,430 +20,1443 @@ │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:182 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "tjenesten »~a« kunne ikke findes" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:185 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "tjenesten »~a« har ikke handlingen »~a«" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ msgstr "undtagelse opstået under afvikling af »~a« på tjenesten »~a«" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:194 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "noget gik galt: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ +msgid "Halt or power off the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 │ │ msgid "Started:\n" │ │ msgstr "Startet:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 │ │ +msgid "Running timers:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Starting:\n" │ │ +msgstr "Startet:\n" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ msgstr "Stoppet:\n" │ │ │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Stopping:\n" │ │ +msgstr "Stoppet:\n" │ │ + │ │ #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are │ │ #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' │ │ #. method has completed. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ msgstr "Et skud:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Failed to start:\n" │ │ +msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a day" │ │ +msgid_plural "in ~a days" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a hour" │ │ +msgid_plural "in ~a hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a minute" │ │ +msgid_plural "in ~a minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a second" │ │ +msgid_plural "in ~a seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a second ago" │ │ +msgid_plural "~a seconds ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a minute ago" │ │ +msgid_plural "~a minutes ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a hour ago" │ │ +msgid_plural "~a hours ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a day ago" │ │ +msgid_plural "~a days ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 │ │ +#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding │ │ +#. relative date string like "2 hours ago". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a (~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. │ │ +#. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated │ │ +#. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 │ │ +msgid "~h second" │ │ +msgid_plural "~h seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 │ │ +msgid "~h minute" │ │ +msgid_plural "~h minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 │ │ +msgid "~h hour" │ │ +msgid_plural "~h hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ msgstr "Status for ~a:~%" │ │ │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " It is transient, running since ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is running since ~a.~%" │ │ +msgstr " Den er deaktiveret.~%" │ │ + │ │ +# Den må være tjeneste │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is started and transient.~%" │ │ +msgstr " Den er startet.~%" │ │ + │ │ # Den må være tjeneste │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is started.~%" │ │ msgstr " Den er startet.~%" │ │ │ │ -#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder │ │ -#. for the PID (an integer) of the running process, and │ │ -#. occasionally for another Scheme object. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 │ │ +#. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ +#. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Main PID: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Command: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ +#. as-is. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Timed service.~%" │ │ +msgstr "Deaktiverede tjenesten ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ +#. Scheme value associated with the service. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr " Kørende værdi er ~s.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ msgstr " Den er stoppet (et skud).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ +msgstr " Den er stoppet.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ +msgstr " Den er stoppet.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " Den er stoppet.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 │ │ +# Den må være tjeneste │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is starting.~%" │ │ +msgstr " Den er startet.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is being stopped.~%" │ │ +msgstr " Den er stoppet.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ +msgstr "Ukendt tilvalg: »-~a«." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " Den er aktiveret.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " Den er deaktiveret.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Tilbyder ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Kræver ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ -msgstr " Er i konflikt med ~a.~%" │ │ +msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr " Vil blive genstartet på ny.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr " Vil ikke blive genstartet på ny.~%" │ │ │ │ # forudsat dato │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr " Sidst genstartet på ny den ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Latest exit:~%" │ │ +msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ +msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent runs:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Completed in ~a.~%" │ │ +msgstr " Er i konflikt med ~a.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ +msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ +msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is running~%" │ │ +msgstr "Tjenesten ~a kører ikke." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ +msgstr " Den er stoppet (et skud).~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ +msgstr "Tjenesten ~a kører ikke." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is stopped~%" │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a failed to start~%" │ │ +msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being started~%" │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ +msgid "Service Graph" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "for tidlig »slut på fil« under kommunikation med shepherd" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "HANDLING TJENSTE [ARG ...]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 │ │ -msgid "" │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "" │ │ "Anvend HANDLING (start, stop, status etc.) på \\\n" │ │ "TJENESTE med ARGUMENTERNE." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 │ │ -#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 │ │ -#: modules/shepherd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "FIL" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "send kommandoer til FIL" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ +msgid "NUMBER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ +msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: expected a positive integer" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ +msgid "NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ +msgid "register new service under NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ +msgid "log service output to FILE" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ +msgid "DIRECTORY" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ +msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +msgid "ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ +msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ +msgid "USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ +msgid "run the given program as USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ +msgid "GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ +msgid "run the given program as GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "Brug: herd HANDLING [TJENESTE [TILVALG ...]]~%" │ │ │ │ +#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ +msgid "Reboot the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ # Det har at gøre med programfejl, hvor man ofte udfører et tjek af om │ │ # programmets interne data giver mening │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:114 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:99 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: Assertion ~s failed." │ │ msgstr "Assertionen ~a fejlede." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:242 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "Ophavsret ~a Shepherdforfatterne" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:243 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ -"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" │ │ +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" │ │ "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" │ │ "Der er INGEN GARANTI, indenfor loves udstrækning." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:404 │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:341 │ │ +msgid "error" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:345 │ │ +msgid "hint" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid │ │ +#. exists solely because the error-reporting procedure requires it. │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:366 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each │ │ +#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep │ │ +#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:435 │ │ +msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:437 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services known to shepherd:\n" │ │ +";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ +";; providing them as a list to 'register-services'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:442 │ │ +msgid ";; Send shepherd into the background.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:445 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ +";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ +";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:554 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: socket directory has insecure permissions" │ │ msgstr "Opsætning af sokkelmappe er ikke sikker" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:302 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:301 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a afhænger af ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:306 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er afsluttet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:311 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Enabled service ~a." │ │ -msgstr "Aktiverede tjenesten ~a." │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ +msgid "[No description]." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:307 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Disabled service ~a." │ │ -msgstr "Deaktiverede tjenesten ~a." │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:312 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is already running." │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er allerede i gang." │ │ +msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a started." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er afsluttet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a failed to start." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Starting service ~a..." │ │ +msgstr "Fjerner tjenesten »~a« ..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er ved at blive stoppet." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:316 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er i øjeblikket deaktiveret." │ │ +msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:321 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er i konflikt med kørende tjenester ~a." │ │ +msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a stopped." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:333 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Stopping service ~a..." │ │ +msgstr "Fjerner tjenesten »~a« ..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is now stopped." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recording replacement for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Registering new logger for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ +msgstr "undtagelse opstået under afvikling af »~a« på tjenesten »~a«" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "Tjenesten ~a afhænger af ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:355 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er i øjeblikket deaktiveret." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:356 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:397 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "Tjenesten ~a kører ikke." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:403 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er ved at blive stoppet." │ │ +msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:439 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ -msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke stoppes." │ │ +msgid "Enabled service ~a." │ │ +msgstr "Aktiverede tjenesten ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:441 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." │ │ +msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgstr "Deaktiverede tjenesten ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:530 │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ msgstr "Ukendt nøgleord. Prøv »doc root help«." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:671 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ -msgstr "Ingen tjeneste tilbyder ~a." │ │ +msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ +msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1075 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ -msgstr "advarsel: »waitpid« ~a fejlede uventet: ~a" │ │ +msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1116 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Respawning ~a." │ │ -msgstr "Genstarter ~a." │ │ +msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1126 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ -msgstr "Tjenesten ~a er afsluttet." │ │ +msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ +msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ +msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ +msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ +#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ +#. "rejecting connection from local process" (when the │ │ +#. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: See comment above. │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1130 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Respawning ~a." │ │ +msgstr "Genstarter ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "Tjenesten ~a er blevet deaktiveret." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1133 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr " (Genstarter for hurtigt.)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1209 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ -msgstr "Stopper og fjerner alle valgfrie tjenester: »~a« ..." │ │ - │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1212 modules/shepherd/service.scm:1227 │ │ -msgid "Done." │ │ -msgstr "Færdig." │ │ +msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1221 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "Fjerner tjenesten »~a« ..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1234 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ +msgid "Done." │ │ +msgstr "Færdig." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "Indlæser ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1283 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "PID ~a (~a) er død!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1298 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ +msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "Afslutter shepherd ..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ +msgid "" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ +"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ +"Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ +"\n" │ │ +"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ +"Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr "Standser ..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1345 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "Lukker ned ..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1358 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ +msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ +msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Rebooting with kexec..." │ │ +msgstr "Genstarter ..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "Evaluerer brugerudtryk ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1387 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "Kører som PID 1, så bruger ikke en dæmon." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1418 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er allerede i gang." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Daemonizing..." │ │ +msgstr "Genstarter ..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Now running as process ~a." │ │ +msgstr "Ingen tjeneste tilbyder ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "Det må være for sjov." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:44 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Rotated '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ +#. log files". │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a\t(external)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ +msgid "List the log files subject to rotation." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ +msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 │ │ +msgid "Terminating shepherd monitoring." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Monitoring logging period changed to ~a second." │ │ +msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79 │ │ +msgid "Periodically log shepherd resource usage information." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:57 │ │ +msgid "Accepting REPL connection." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:103 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ +msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ +msgid "Terminating system log service." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ +msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Closing ~a system log port." │ │ +msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ +msgid "" │ │ +"Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ +"applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a │ │ +#. procedure and it must be kept unchanged. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:133 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ +msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ +msgstr "undtagelse opstået under afvikling af »~a« på tjenesten »~a«" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ +msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ +msgid "Triggering timer." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ +msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ +#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ +#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ +#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ +msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ +msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ +msgid "" │ │ +"Run the given command at the specified time\n" │ │ +"and terminate." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ +msgid "" │ │ +"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ +"follows '--' to run at 10AM." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ +msgid "Spawn programs at specified times." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:89 │ │ +msgid "" │ │ +"Spawn the given program as a transient service, running in\n" │ │ +"the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:98 │ │ +msgid "Spawn programs to run as services in the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:64 │ │ msgid "undocumented option" │ │ msgstr "tilvalget er ikke dokumenteret" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:136 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:66 │ │ +msgid "ARG" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:150 │ │ msgid "display version information and exit" │ │ msgstr "vis versionsinformation og afslut" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:142 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:156 │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ msgstr "vis kort brugsbesked og afslut" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:203 │ │ msgid "display this help and exit" │ │ msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:193 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ msgstr " [TILVALG ...]" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the │ │ #. bug-reporting address, the name of this │ │ #. package, and its home page URL. Please add │ │ #. another line saying "Report translation bugs to │ │ #. ...\n" with the address for translation bugs │ │ #. (typically your translation team's web or email │ │ #. address). │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ -#, scheme-format │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:221 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ msgid "" │ │ "\n" │ │ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ "optional to the corresponding short options.\n" │ │ "\n" │ │ "Report bugs to: ~a .\n" │ │ "~a general home page: <~a>\n" │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ +"General help using GNU software: <~a>~%" │ │ msgstr "" │ │ "\n" │ │ "Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange tilvalg er også \n" │ │ "obligatoriske eller valgfrie for de tilsvarende korte tilvalg.\n" │ │ "\n" │ │ "Rapporter fejl til: ~a .\n" │ │ "~a generel hjemmeside: <~a>\n" │ │ "Generel hjælp til GNU-programmer: ~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:254 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:268 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "option '--~a' is ambiguous" │ │ msgstr "Tilvalget »--~a« er tvetydigt." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:255 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:270 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '--~a'" │ │ msgstr "Ukendt tilvalg: »--~a«." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:257 │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:272 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Try '--help'." │ │ msgstr "Prøv »--help«." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:281 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:296 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '-~a'" │ │ msgstr "Ukendt tilvalg: »-~a«." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:294 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "Argument krævet af »-~a«." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:101 │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ -msgstr "brug FIL til at indlæse og lagre tilstand" │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ +msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ +msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ +msgid "Restarting signal handler." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ +msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "synonym for --silent" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "send ikke uddata til standardud" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:126 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "sikr ikke at opsætningen er sikker" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:133 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "log handlinger i FIL" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:140 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ msgstr "når klar, skriv PID til FIL eller standardud" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:147 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "læs konfiguration fra FIL" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "hent kommandoer fra sokkel-FIL eller fra standardind (-)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:349 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ +msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "Genstarter ..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:404 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ +msgid "Exiting." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is already running." │ │ +msgstr "Tjenesten ~a er allerede i gang." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "Ugyldig kommando." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:423 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "ugyldig kommandolinje" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ +#~ msgstr "Tjenesten ~a er i konflikt med kørende tjenester ~a." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ +#~ msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke stoppes." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ +#~ msgstr "advarsel: »waitpid« ~a fejlede uventet: ~a" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ +#~ msgstr "Stopper og fjerner alle valgfrie tjenester: »~a« ..." │ │ + │ │ +#~ msgid "use FILE to load and store state" │ │ +#~ msgstr "brug FIL til at indlæse og lagre tilstand" │ ├── shepherd-1.0.4/po/es.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -9,38 +9,17 @@ │ │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ │ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" │ │ │ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ │ -"optional to the corresponding short options.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Report bugs to: ~a .\n" │ │ │ -"~a general home page: <~a>\n" │ │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también " │ │ │ -"son\n" │ │ │ -"obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Comunique defectos a: ~a.\n" │ │ │ -"página inicial general de ~a: <~a>\n" │ │ │ -"Ayuda general sobre el uso de software GNU: ~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ │ msgstr " (Volviendo a lanzar demasiado rápido)." │ │ │ │ │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Tiene un conflicto con ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ │ msgstr " Está desactivado.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ │ msgstr " Está activado.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is started.~%" │ │ │ @@ -51,20 +30,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ │ msgstr " Está detenido:.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ │ msgstr " Último reinicio en ~a.~%" │ │ │ │ │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Proporciona ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Requiere ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ │ msgstr " El valor que está funcionando es ~s.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ │ msgstr " Será reiniciado.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ │ @@ -72,27 +45,17 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ │ msgstr " [OPCIONES...] " │ │ │ │ │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ │ msgstr "OPERACIÓN SERVICIO [ARG...]" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"Aplica OPERACIÓN (start, stop, status, etc.) en \\\n" │ │ │ -"SERVICIO con los ARGumentos." │ │ │ - │ │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ │ msgstr "Parámetro necesario para `-~a'." │ │ │ │ │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ │ -msgstr "Falló la aserción ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ │ msgstr "Copyright (C) ~a las autoras de Shepherd" │ │ │ │ │ │ msgid "Disabled service ~a." │ │ │ msgstr "Servicio ~a deshabilitado." │ │ │ │ │ │ msgid "Done." │ │ │ @@ -127,23 +90,17 @@ │ │ │ "gpl.html>\n" │ │ │ "Esto es software libre: usted es libre para cambiarlo y redistribuirlo.\n" │ │ │ "No se proporciona NINGUNA GARANTÍA, en la medida en que la ley lo permita." │ │ │ │ │ │ msgid "Loading ~a." │ │ │ msgstr "Cargando ~a." │ │ │ │ │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ │ -msgstr "Ningún servicio proporciona ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ │ msgstr "Ejecución única (one-shot):\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ │ -msgstr "La opción `--~a' es ambigua." │ │ │ - │ │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ │ msgstr "¡PID ~a (~a) ha muerto!" │ │ │ │ │ │ msgid "Rebooting..." │ │ │ msgstr "Reiniciando..." │ │ │ │ │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ │ @@ -151,80 +108,47 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "Respawning ~a." │ │ │ msgstr "Volviendo a lanzar ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ │ msgstr "Ejecutandose como PID 1, por lo que no se pasa a daemon." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ │ -msgstr "Servicio ~a entra en conflicto con servicios en ejecución ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ │ msgstr "No se pudo iniciar el servicio ~a." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ │ -msgstr "No se pudo parar el servicio ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ │ msgstr "Servicio ~a depende de ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ │ msgstr "Servicio ~a ha sido deshabilitado." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ │ msgstr "El servicio ~a ha sido iniciado." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ │ -msgstr "Servicio ~a ha sido parado." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a is already running." │ │ │ msgstr "Servicio ~a ya se encuentra en ejecución." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ │ msgstr "Servicio ~a está actualmente deshabilitado." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ │ msgstr "Servicio ~a no está en ejecución." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ │ -msgstr "Servicio ~a esta pendiente de su detención." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ │ -msgstr "Servicio ~a ha terminado." │ │ │ - │ │ │ msgid "Shutting down..." │ │ │ msgstr "Apagando..." │ │ │ │ │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ │ -msgstr "La configuración del directorio del socket no es segura." │ │ │ - │ │ │ msgid "Started:\n" │ │ │ msgstr "Iniciado:\n" │ │ │ │ │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ │ msgstr "Estado de ~a:~%" │ │ │ │ │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ │ msgstr "Detenido:\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ │ -msgstr "Pruebe `--help'." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ │ -msgstr "Palabra clave desconocida. Pruebe 'doc root help'." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ │ -msgstr "Opción desconocida: `--~a'." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ │ -msgstr "Opción desconocida: `-~a'." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ │ -msgstr "Descargando todos los servicios opcionales: '~a'..." │ │ │ - │ │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ │ msgstr "Modo de empleo: herd OPERACIÓN [SERVICIO [OPCIONES...]]~%" │ │ │ │ │ │ msgid "You must be kidding." │ │ │ msgstr "Debe estar bromeando, ¿no?" │ │ │ │ │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ │ @@ -277,16 +201,10 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ │ msgstr "sinónimo para --silent" │ │ │ │ │ │ msgid "undocumented option" │ │ │ msgstr "opción indocumentada" │ │ │ │ │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ │ -msgstr "utiliza FICHERO para cargar y almacenar estado del almacenaje" │ │ │ - │ │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ │ -msgstr "aviso: 'waitpid' ~a falló inesperadamente: ~a" │ │ │ - │ │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ │ msgstr "" │ │ │ "cuando está preparado, escribe el PID en FICHERO o en la salida estándar" │ ├── shepherd-1.0.4/po/es.po │ │ @@ -4,15 +4,15 @@ │ │ # Francisco Javier Serrador , 2018. │ │ # Santiago Vila Doncel , 2018. │ │ # Miguel Ángel Arruga Vivas 2019 │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:10+0200\n" │ │ "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas \n" │ │ "Language-Team: Spanish \n" │ │ "Language: es\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ @@ -22,429 +22,1442 @@ │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:182 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "no se pudo encontrar el servicio '~a'" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:185 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "el servicio '~a' no tiene una operación '~a'" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ msgstr "excepción atrapada mientras se ejecutaba '~a' en el servicio '~a':" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:194 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "algo salió mal: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ +msgid "Halt or power off the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 │ │ msgid "Started:\n" │ │ msgstr "Iniciado:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 │ │ +msgid "Running timers:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Starting:\n" │ │ +msgstr "Iniciado:\n" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ msgstr "Detenido:\n" │ │ │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Stopping:\n" │ │ +msgstr "Detenido:\n" │ │ + │ │ #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are │ │ #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' │ │ #. method has completed. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ msgstr "Ejecución única (one-shot):\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Failed to start:\n" │ │ +msgstr "fallo al iniciar el servicio ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a day" │ │ +msgid_plural "in ~a days" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a hour" │ │ +msgid_plural "in ~a hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a minute" │ │ +msgid_plural "in ~a minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a second" │ │ +msgid_plural "in ~a seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a second ago" │ │ +msgid_plural "~a seconds ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a minute ago" │ │ +msgid_plural "~a minutes ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a hour ago" │ │ +msgid_plural "~a hours ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a day ago" │ │ +msgid_plural "~a days ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 │ │ +#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding │ │ +#. relative date string like "2 hours ago". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a (~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. │ │ +#. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated │ │ +#. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 │ │ +msgid "~h second" │ │ +msgid_plural "~h seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 │ │ +msgid "~h minute" │ │ +msgid_plural "~h minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 │ │ +msgid "~h hour" │ │ +msgid_plural "~h hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ msgstr "Estado de ~a:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " It is transient, running since ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is running since ~a.~%" │ │ +msgstr " Está desactivado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is started and transient.~%" │ │ +msgstr " Está iniciado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is started.~%" │ │ msgstr " Está iniciado.~%" │ │ │ │ -#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder │ │ -#. for the PID (an integer) of the running process, and │ │ -#. occasionally for another Scheme object. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 │ │ +#. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ +#. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Main PID: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Command: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ +#. as-is. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Timed service.~%" │ │ +msgstr "Servicio ~a deshabilitado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ +#. Scheme value associated with the service. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr " El valor que está funcionando es ~s.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ msgstr " Está detenido (ejecución única/one-shot).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ +msgstr " Está detenido:.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ +msgstr " Está detenido:.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " Está detenido:.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is starting.~%" │ │ +msgstr " Está iniciado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is being stopped.~%" │ │ +msgstr " Está detenido:.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ +msgstr "Opción desconocida: `-~a'." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " Está activado.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " Está desactivado.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Proporciona ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Requiere ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ -msgstr " Tiene un conflicto con ~a.~%" │ │ +msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr " Será reiniciado.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr " No será reiniciado.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr " Último reinicio en ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Latest exit:~%" │ │ +msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ +msgstr "fallo al iniciar el servicio ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent runs:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Completed in ~a.~%" │ │ +msgstr " Tiene un conflicto con ~a.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ +msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ +msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is running~%" │ │ +msgstr "Servicio ~a no está en ejecución." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ +msgstr " Está detenido (ejecución única/one-shot).~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ +msgstr "Servicio ~a no está en ejecución." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is stopped~%" │ │ +msgstr "Servicio ~a ha sido parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a failed to start~%" │ │ +msgstr "No se pudo iniciar el servicio ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being started~%" │ │ +msgstr "El servicio ~a ha sido iniciado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ +msgstr "Servicio ~a ha sido parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ +msgstr "El servicio ~a ha sido iniciado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ +msgid "Service Graph" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "fallo al iniciar el servicio ~a" │ │ │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ # Nota: shepherd es el nombre del "daemon" y por ese motivo no se traduce. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "fin de fichero prematuro mientras se hablaba con shepherd" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "OPERACIÓN SERVICIO [ARG...]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 │ │ -msgid "" │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "" │ │ "Aplica OPERACIÓN (start, stop, status, etc.) en \\\n" │ │ "SERVICIO con los ARGumentos." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 │ │ -#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 │ │ -#: modules/shepherd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "FICHERO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "envía órdenes a FICHERO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ +msgid "NUMBER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ +msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: expected a positive integer" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ +msgid "NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ +msgid "register new service under NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ +msgid "log service output to FILE" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ +msgid "DIRECTORY" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ +msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +msgid "ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ +msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ +msgid "USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ +msgid "run the given program as USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ +msgid "GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ +msgid "run the given program as GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "Modo de empleo: herd OPERACIÓN [SERVICIO [OPCIONES...]]~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:114 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ +msgid "Reboot the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:99 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: Assertion ~s failed." │ │ msgstr "Falló la aserción ~a." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:242 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "Copyright (C) ~a las autoras de Shepherd" │ │ │ │ # FUZZY │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:243 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ "Copyright © 2018 las autoras de Shepherd\n" │ │ -"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior \n" │ │ +"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior \n" │ │ "Esto es software libre: usted es libre para cambiarlo y redistribuirlo.\n" │ │ "No se proporciona NINGUNA GARANTÍA, en la medida en que la ley lo permita." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:404 │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:341 │ │ +msgid "error" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:345 │ │ +msgid "hint" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid │ │ +#. exists solely because the error-reporting procedure requires it. │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:366 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each │ │ +#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep │ │ +#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:435 │ │ +msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:437 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services known to shepherd:\n" │ │ +";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ +";; providing them as a list to 'register-services'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:442 │ │ +msgid ";; Send shepherd into the background.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:445 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ +";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ +";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:554 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: socket directory has insecure permissions" │ │ msgstr "La configuración del directorio del socket no es segura." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:300 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:301 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." │ │ +msgstr "Servicio ~a depende de ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:306 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." │ │ +msgstr "Servicio ~a ha terminado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:311 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Enabled service ~a." │ │ -msgstr "Servicio ~a habilitado." │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:305 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ +msgid "[No description]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Disabled service ~a." │ │ -msgstr "Servicio ~a deshabilitado." │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:310 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is already running." │ │ -msgstr "Servicio ~a ya se encuentra en ejecución." │ │ +msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a started." │ │ +msgstr "Servicio ~a ha terminado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a failed to start." │ │ +msgstr "No se pudo iniciar el servicio ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Starting service ~a..." │ │ +msgstr "Borrando servicio '~a'..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ +msgstr "Servicio ~a esta pendiente de su detención." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:314 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ -msgstr "Servicio ~a está actualmente deshabilitado." │ │ +msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:319 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ -msgstr "Servicio ~a entra en conflicto con servicios en ejecución ~a." │ │ +msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a stopped." │ │ +msgstr "Servicio ~a ha sido parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ +msgstr "Servicio ~a ha sido parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Stopping service ~a..." │ │ +msgstr "Borrando servicio '~a'..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:331 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is now stopped." │ │ +msgstr "Servicio ~a ha sido parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recording replacement for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Registering new logger for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ +msgstr "excepción atrapada mientras se ejecutaba '~a' en el servicio '~a':" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "Servicio ~a depende de ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:353 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ +msgstr "Servicio ~a está actualmente deshabilitado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "El servicio ~a ha sido iniciado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:354 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "No se pudo iniciar el servicio ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:395 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "Servicio ~a no está en ejecución." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:401 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ -msgstr "Servicio ~a esta pendiente de su detención." │ │ +msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:437 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ -msgstr "No se pudo parar el servicio ~a." │ │ +msgid "Enabled service ~a." │ │ +msgstr "Servicio ~a habilitado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:439 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ -msgstr "Servicio ~a ha sido parado." │ │ +msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgstr "Servicio ~a deshabilitado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:523 │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ msgstr "Palabra clave desconocida. Pruebe 'doc root help'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:664 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ -msgstr "Ningún servicio proporciona ~a." │ │ +msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ +msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ -msgstr "aviso: 'waitpid' ~a falló inesperadamente: ~a" │ │ +msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1110 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Respawning ~a." │ │ -msgstr "Volviendo a lanzar ~a." │ │ +msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1120 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ +msgstr "No se pudo iniciar el servicio ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ -msgstr "Servicio ~a ha terminado." │ │ +msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ +msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ +msgstr "fallo al iniciar el servicio ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ +msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ +#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ +#. "rejecting connection from local process" (when the │ │ +#. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: See comment above. │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1124 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Respawning ~a." │ │ +msgstr "Volviendo a lanzar ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "Servicio ~a ha sido deshabilitado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1127 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr " (Volviendo a lanzar demasiado rápido)." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1203 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ -msgstr "Descargando todos los servicios opcionales: '~a'..." │ │ - │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221 │ │ -msgid "Done." │ │ -msgstr "Hecho." │ │ +msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1215 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "Borrando servicio '~a'..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1228 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ +msgid "Done." │ │ +msgstr "Hecho." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "Cargando ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1277 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "¡PID ~a (~a) ha muerto!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1292 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ +msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "Saliendo de shepherd..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1330 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ +msgid "" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ +"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ +"Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ +"\n" │ │ +"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ +"Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr "Parando el sistema..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1339 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "Apagando..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1352 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ +msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ +msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Rebooting with kexec..." │ │ +msgstr "Reiniciando..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "Evaluando expresión de usuaria ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1381 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "Ejecutandose como PID 1, por lo que no se pasa a daemon." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1412 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ +msgstr "Servicio ~a ya se encuentra en ejecución." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Daemonizing..." │ │ +msgstr "Reiniciando..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Now running as process ~a." │ │ +msgstr "Ningún servicio proporciona ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "Debe estar bromeando, ¿no?" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:44 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Rotated '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ +#. log files". │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a\t(external)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ +msgid "List the log files subject to rotation." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ +msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 │ │ +msgid "Terminating shepherd monitoring." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Monitoring logging period changed to ~a second." │ │ +msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79 │ │ +msgid "Periodically log shepherd resource usage information." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:57 │ │ +msgid "Accepting REPL connection." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:103 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ +msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ +msgid "Terminating system log service." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ +msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Closing ~a system log port." │ │ +msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ +msgid "" │ │ +"Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ +"applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a │ │ +#. procedure and it must be kept unchanged. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:133 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ +msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ +msgstr "excepción atrapada mientras se ejecutaba '~a' en el servicio '~a':" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ +msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ +msgid "Triggering timer." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ +msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ +#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ +#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ +#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ +msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ +msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ +msgid "" │ │ +"Run the given command at the specified time\n" │ │ +"and terminate." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ +msgid "" │ │ +"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ +"follows '--' to run at 10AM." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ +msgid "Spawn programs at specified times." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:89 │ │ +msgid "" │ │ +"Spawn the given program as a transient service, running in\n" │ │ +"the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:98 │ │ +msgid "Spawn programs to run as services in the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:64 │ │ msgid "undocumented option" │ │ msgstr "opción indocumentada" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:136 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:66 │ │ +msgid "ARG" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:150 │ │ msgid "display version information and exit" │ │ msgstr "muestra información de la versión y sale" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:142 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:156 │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ msgstr "muestra un mensaje corto de uso y sale" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:203 │ │ msgid "display this help and exit" │ │ msgstr "muestra esta ayuda y sale" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:193 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ msgstr " [OPCIONES...] " │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the │ │ #. bug-reporting address, the name of this │ │ #. package, and its home page URL. Please add │ │ #. another line saying "Report translation bugs to │ │ #. ...\n" with the address for translation bugs │ │ #. (typically your translation team's web or email │ │ #. address). │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ -#, scheme-format │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:221 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ msgid "" │ │ "\n" │ │ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ "optional to the corresponding short options.\n" │ │ "\n" │ │ "Report bugs to: ~a .\n" │ │ "~a general home page: <~a>\n" │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ +"General help using GNU software: <~a>~%" │ │ msgstr "" │ │ "\n" │ │ -"Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también son\n" │ │ +"Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también " │ │ +"son\n" │ │ "obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes.\n" │ │ "\n" │ │ "Comunique defectos a: ~a.\n" │ │ "página inicial general de ~a: <~a>\n" │ │ "Ayuda general sobre el uso de software GNU: ~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:254 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:268 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "option '--~a' is ambiguous" │ │ msgstr "La opción `--~a' es ambigua." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:255 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:270 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '--~a'" │ │ msgstr "Opción desconocida: `--~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:257 │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:272 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Try '--help'." │ │ msgstr "Pruebe `--help'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:281 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:296 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '-~a'" │ │ msgstr "Opción desconocida: `-~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:294 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "Parámetro necesario para `-~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:101 │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ -msgstr "utiliza FICHERO para cargar y almacenar estado del almacenaje" │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ +msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ +msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ +msgid "Restarting signal handler." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ +msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "sinónimo para --silent" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "no da resultados en la salida estándar" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:126 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "no se asegura de que la configuración es segura" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:133 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "registra operaciones en FICHERO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:140 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ -msgstr "cuando está preparado, escribe el PID en FICHERO o en la salida estándar" │ │ +msgstr "" │ │ +"cuando está preparado, escribe el PID en FICHERO o en la salida estándar" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:147 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "lee la configuración de FICHERO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "obtiene órdenes del «socket» FICHERO o de la entrada estándar (-)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:344 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ +msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "Reiniciando..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:399 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ +msgid "Exiting." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is already running." │ │ +msgstr "Servicio ~a ya se encuentra en ejecución." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "Orden no válida." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:418 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "línea de órdenes no válida" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ +#~ msgstr "Servicio ~a entra en conflicto con servicios en ejecución ~a." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ +#~ msgstr "No se pudo parar el servicio ~a." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ +#~ msgstr "aviso: 'waitpid' ~a falló inesperadamente: ~a" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ +#~ msgstr "Descargando todos los servicios opcionales: '~a'..." │ │ + │ │ +#~ msgid "use FILE to load and store state" │ │ +#~ msgstr "utiliza FICHERO para cargar y almacenar estado del almacenaje" │ ├── shepherd-1.0.4/po/fr.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -9,39 +9,17 @@ │ │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ │ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" │ │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ │ "X-Generator: Offlate 0.1\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ │ -"optional to the corresponding short options.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Report bugs to: ~a .\n" │ │ │ -"~a general home page: <~a>\n" │ │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Les arguments requis ou facultatifs pour les options longues sont aussi " │ │ │ -"requis\n" │ │ │ -"ou facultatifs pour les options courtes correspondantes.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Rapportez les bugs à : ~a.\n" │ │ │ -"Rapportez les problèmes de traduction à : traduc@traduc.org.\n" │ │ │ -"Page d’accueil de ~a : <~a>\n" │ │ │ -"Aide générale pour les logiciels GNU : ~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ │ msgstr " (Redémarrage trop rapide.)" │ │ │ │ │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ │ -msgstr " En conflit avec ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ │ msgstr " Désactivé.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ │ msgstr " Activé.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is started.~%" │ │ │ @@ -52,20 +30,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ │ msgstr " Arrêté.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ │ msgstr " Dernier lancement le ~a.~%" │ │ │ │ │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Fournit ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Requiert ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ │ msgstr " Valeur d’exécution ~s.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ │ msgstr " Sera relancé.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ │ @@ -73,27 +45,17 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ │ msgstr " [OPTIONS...] " │ │ │ │ │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ │ msgstr "ACTION SERVICE [ARG…]" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"Applique l’ACTION (start, stop, status, etc…) sur le\\\n" │ │ │ -"SERVICE avec des ARGuments." │ │ │ - │ │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ │ msgstr "Un argument est requis par « -~a »." │ │ │ │ │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ │ -msgstr "L'assertion ~a a échouée." │ │ │ - │ │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ │ msgstr "Copyright (C) ~a les auteurs du Shepherd" │ │ │ │ │ │ msgid "Disabled service ~a." │ │ │ msgstr "Service ~a désactivé." │ │ │ │ │ │ msgid "Done." │ │ │ @@ -128,23 +90,17 @@ │ │ │ "Ce logiciel est libre : vous êtes libre de le changer et de le " │ │ │ "redistribuer.\n" │ │ │ "AUCUNE GARANTIE n’est donnée dans la limite autorisée par la loi." │ │ │ │ │ │ msgid "Loading ~a." │ │ │ msgstr "Chargement de ~a." │ │ │ │ │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ │ -msgstr "Aucun service ne fournit ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ │ msgstr "Ponctuels :\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ │ -msgstr "L’option « --~a » est ambiguë." │ │ │ - │ │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ │ msgstr "Le PID ~a (~a) est mort !" │ │ │ │ │ │ msgid "Rebooting..." │ │ │ msgstr "Redémarrage…" │ │ │ │ │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ │ @@ -152,80 +108,47 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "Respawning ~a." │ │ │ msgstr "Redémarrage de ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ │ msgstr "Lancé en PID 1, donc pas de lancement en tant que démon." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ │ -msgstr "Le service ~a est en conflit avec le service lancé ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ │ msgstr "Impossible de démarrer le service ~a." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ │ -msgstr "Impossible d'arrêter le service ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ │ msgstr "Le service ~a dépend de ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ │ msgstr "Le service ~a a été désactivé." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ │ msgstr "Service ~a démarré." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ │ -msgstr "Service ~a arrêté." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a is already running." │ │ │ msgstr "Service ~a déjà lancé." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ │ msgstr "Service ~a actuellement désactivé." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ │ msgstr "Le service ~a n'est pas lancé." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ │ -msgstr "Le service ~a attend d'être arrêté." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ │ -msgstr "Service ~a tué." │ │ │ - │ │ │ msgid "Shutting down..." │ │ │ msgstr "Extinction…" │ │ │ │ │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ │ -msgstr "Le paramétrage du répertoire du socket n'est pas sécurisé." │ │ │ - │ │ │ msgid "Started:\n" │ │ │ msgstr "Démarrés :\n" │ │ │ │ │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ │ msgstr "Statut de ~a :~%" │ │ │ │ │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ │ msgstr "Arrêtés :\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ │ -msgstr "Essayez « --help »." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ │ -msgstr "Mot-clef inconnu. Essayez « doc root help »." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ │ -msgstr "Option inconnue : « --~a »." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ │ -msgstr "Option inconnue : « -~a »." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ │ -msgstr "Déchargement de tous les services facultatif : « ~a »…" │ │ │ - │ │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ │ msgstr "Utilisation : herd ACTION [SERVICE [OPTION…]]~%" │ │ │ │ │ │ msgid "You must be kidding." │ │ │ msgstr "Vous voulez rire ?" │ │ │ │ │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ │ @@ -279,15 +202,9 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ │ msgstr "synonyme de --silent" │ │ │ │ │ │ msgid "undocumented option" │ │ │ msgstr "option non documentée" │ │ │ │ │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ │ -msgstr "utiliser le FICHIER pour charger et stocker l’état" │ │ │ - │ │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ │ -msgstr "avertissement : « waitpid » ~a a échoué de manière inattendue : ~a" │ │ │ - │ │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ │ msgstr "lorsqu'il est disponible, écrire le PID dans le FICHIER ou stdout" │ ├── shepherd-1.0.4/po/fr.po │ │ @@ -3,15 +3,15 @@ │ │ # This file is distributed under the same license as the shepherd package. │ │ # Julien Lepiller , 2018 │ │ # │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2019-05-09 19:30+0200\n" │ │ "Last-Translator: Julien Lepiller \n" │ │ "Language-Team: French \n" │ │ "Language: fr\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ @@ -21,427 +21,1443 @@ │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:182 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "service « ~a » introuvable" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:185 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "le service « ~a » n’a pas d’action « ~a »" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ -msgstr "exception rattrapée pendant l’exécution de « ~a » sur le service « ~a » :" │ │ +msgstr "" │ │ +"exception rattrapée pendant l’exécution de « ~a » sur le service « ~a » :" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:194 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "quelque chose s’est mal passé : ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ +msgid "Halt or power off the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 │ │ msgid "Started:\n" │ │ msgstr "Démarrés :\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 │ │ +msgid "Running timers:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Starting:\n" │ │ +msgstr "Démarrés :\n" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ msgstr "Arrêtés :\n" │ │ │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Stopping:\n" │ │ +msgstr "Arrêtés :\n" │ │ + │ │ #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are │ │ #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' │ │ #. method has completed. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ msgstr "Ponctuels :\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Failed to start:\n" │ │ +msgstr "impossible de démarrer le service ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a day" │ │ +msgid_plural "in ~a days" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a hour" │ │ +msgid_plural "in ~a hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a minute" │ │ +msgid_plural "in ~a minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a second" │ │ +msgid_plural "in ~a seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a second ago" │ │ +msgid_plural "~a seconds ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a minute ago" │ │ +msgid_plural "~a minutes ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a hour ago" │ │ +msgid_plural "~a hours ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a day ago" │ │ +msgid_plural "~a days ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 │ │ +#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding │ │ +#. relative date string like "2 hours ago". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a (~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. │ │ +#. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated │ │ +#. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 │ │ +msgid "~h second" │ │ +msgid_plural "~h seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 │ │ +msgid "~h minute" │ │ +msgid_plural "~h minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 │ │ +msgid "~h hour" │ │ +msgid_plural "~h hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ msgstr "Statut de ~a :~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " It is transient, running since ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is running since ~a.~%" │ │ +msgstr " Désactivé.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is started and transient.~%" │ │ +msgstr " Démarré.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is started.~%" │ │ msgstr " Démarré.~%" │ │ │ │ -#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder │ │ -#. for the PID (an integer) of the running process, and │ │ -#. occasionally for another Scheme object. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 │ │ +#. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ +#. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Main PID: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Command: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ +#. as-is. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Timed service.~%" │ │ +msgstr "Service ~a désactivé." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ +#. Scheme value associated with the service. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr " Valeur d’exécution ~s.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ msgstr " Arrêté (ponctuel).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ +msgstr " Arrêté.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ +msgstr " Arrêté.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " Arrêté.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is starting.~%" │ │ +msgstr " Démarré.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is being stopped.~%" │ │ +msgstr " Arrêté.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ +msgstr "Option inconnue : « -~a »." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " Activé.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " Désactivé.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Fournit ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Requiert ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ -msgstr " En conflit avec ~a.~%" │ │ +msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr " Sera relancé.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr " Ne sera pas relancé.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr " Dernier lancement le ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Latest exit:~%" │ │ +msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ +msgstr "impossible de démarrer le service ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent runs:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Completed in ~a.~%" │ │ +msgstr " En conflit avec ~a.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ +msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ +msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is running~%" │ │ +msgstr "Le service ~a n'est pas lancé." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ +msgstr " Arrêté (ponctuel).~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ +msgstr "Le service ~a n'est pas lancé." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is stopped~%" │ │ +msgstr "Service ~a arrêté." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a failed to start~%" │ │ +msgstr "Impossible de démarrer le service ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being started~%" │ │ +msgstr "Service ~a démarré." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ +msgstr "Service ~a arrêté." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ +msgstr "Service ~a démarré." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ +msgid "Service Graph" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "impossible de démarrer le service ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "fin de fichier prématurée pendant le dialogue avec shepherd" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "ACTION SERVICE [ARG…]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 │ │ -msgid "" │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "" │ │ "Applique l’ACTION (start, stop, status, etc…) sur le\\\n" │ │ "SERVICE avec des ARGuments." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 │ │ -#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 │ │ -#: modules/shepherd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "FICHIER" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "envoie des commandes au FICHIER" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ +msgid "NUMBER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ +msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: expected a positive integer" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ +msgid "NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ +msgid "register new service under NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ +msgid "log service output to FILE" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ +msgid "DIRECTORY" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ +msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +msgid "ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ +msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ +msgid "USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ +msgid "run the given program as USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ +msgid "GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ +msgid "run the given program as GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "Utilisation : herd ACTION [SERVICE [OPTION…]]~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:114 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ +msgid "Reboot the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:99 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: Assertion ~s failed." │ │ msgstr "L'assertion ~a a échouée." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:242 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "Copyright (C) ~a les auteurs du Shepherd" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:243 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ -"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" │ │ -"Ce logiciel est libre : vous êtes libre de le changer et de le redistribuer.\n" │ │ +"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" │ │ +"Ce logiciel est libre : vous êtes libre de le changer et de le " │ │ +"redistribuer.\n" │ │ "AUCUNE GARANTIE n’est donnée dans la limite autorisée par la loi." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:404 │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:341 │ │ +msgid "error" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:345 │ │ +msgid "hint" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid │ │ +#. exists solely because the error-reporting procedure requires it. │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:366 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each │ │ +#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep │ │ +#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:435 │ │ +msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:437 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services known to shepherd:\n" │ │ +";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ +";; providing them as a list to 'register-services'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:442 │ │ +msgid ";; Send shepherd into the background.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:445 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ +";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ +";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:554 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: socket directory has insecure permissions" │ │ msgstr "Le paramétrage du répertoire du socket n'est pas sécurisé." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:300 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:301 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." │ │ +msgstr "Le service ~a dépend de ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:306 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." │ │ +msgstr "Service ~a tué." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:311 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Enabled service ~a." │ │ -msgstr "Service ~a activé." │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ +msgid "[No description]." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:305 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Disabled service ~a." │ │ -msgstr "Service ~a désactivé." │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:310 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is already running." │ │ -msgstr "Service ~a déjà lancé." │ │ +msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a started." │ │ +msgstr "Service ~a tué." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:314 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a failed to start." │ │ +msgstr "Impossible de démarrer le service ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Starting service ~a..." │ │ +msgstr "Suppression du service « ~a »…" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ +msgstr "Le service ~a attend d'être arrêté." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ -msgstr "Service ~a actuellement désactivé." │ │ +msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:319 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ -msgstr "Le service ~a est en conflit avec le service lancé ~a." │ │ +msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a stopped." │ │ +msgstr "Service ~a arrêté." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ +msgstr "Service ~a arrêté." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Stopping service ~a..." │ │ +msgstr "Suppression du service « ~a »…" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:331 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is now stopped." │ │ +msgstr "Service ~a arrêté." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recording replacement for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Registering new logger for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ +"exception rattrapée pendant l’exécution de « ~a » sur le service « ~a » :" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "Le service ~a dépend de ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:353 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ +msgstr "Service ~a actuellement désactivé." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "Service ~a démarré." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:354 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "Impossible de démarrer le service ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:395 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "Le service ~a n'est pas lancé." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:401 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ -msgstr "Le service ~a attend d'être arrêté." │ │ +msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:437 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ -msgstr "Impossible d'arrêter le service ~a." │ │ +msgid "Enabled service ~a." │ │ +msgstr "Service ~a activé." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:439 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ -msgstr "Service ~a arrêté." │ │ +msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgstr "Service ~a désactivé." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:523 │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ msgstr "Mot-clef inconnu. Essayez « doc root help »." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:664 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ -msgstr "Aucun service ne fournit ~a." │ │ +msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ +msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ -msgstr "avertissement : « waitpid » ~a a échoué de manière inattendue : ~a" │ │ +msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1110 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Respawning ~a." │ │ -msgstr "Redémarrage de ~a." │ │ +msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1120 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ +msgstr "Impossible de démarrer le service ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ -msgstr "Service ~a tué." │ │ +msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ +msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ +msgstr "impossible de démarrer le service ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ +msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ +#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ +#. "rejecting connection from local process" (when the │ │ +#. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: See comment above. │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1124 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Respawning ~a." │ │ +msgstr "Redémarrage de ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "Le service ~a a été désactivé." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1127 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr " (Redémarrage trop rapide.)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1203 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ -msgstr "Déchargement de tous les services facultatif : « ~a »…" │ │ - │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221 │ │ -msgid "Done." │ │ -msgstr "Terminé." │ │ +msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1215 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "Suppression du service « ~a »…" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1228 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ +msgid "Done." │ │ +msgstr "Terminé." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "Chargement de ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1277 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "Le PID ~a (~a) est mort !" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1292 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ +msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "Shepherd s'arrête…" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1330 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ +msgid "" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ +"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ +"Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ +"\n" │ │ +"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ +"Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr "Arrêt…" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1339 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "Extinction…" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1352 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ +msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ +msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Rebooting with kexec..." │ │ +msgstr "Redémarrage…" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "Évaluation de l'expression utilisateur ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1381 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "Lancé en PID 1, donc pas de lancement en tant que démon." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1412 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ +msgstr "Service ~a déjà lancé." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Daemonizing..." │ │ +msgstr "Redémarrage…" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Now running as process ~a." │ │ +msgstr "Aucun service ne fournit ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "Vous voulez rire ?" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:44 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Rotated '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ +#. log files". │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a\t(external)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ +msgid "List the log files subject to rotation." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ +msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 │ │ +msgid "Terminating shepherd monitoring." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Monitoring logging period changed to ~a second." │ │ +msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79 │ │ +msgid "Periodically log shepherd resource usage information." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:57 │ │ +msgid "Accepting REPL connection." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:103 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ +msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ +msgid "Terminating system log service." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ +msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Closing ~a system log port." │ │ +msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ +msgid "" │ │ +"Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ +"applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a │ │ +#. procedure and it must be kept unchanged. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:133 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ +msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ +"exception rattrapée pendant l’exécution de « ~a » sur le service « ~a » :" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ +msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ +msgid "Triggering timer." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ +msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ +#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ +#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ +#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ +msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ +msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ +msgid "" │ │ +"Run the given command at the specified time\n" │ │ +"and terminate." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ +msgid "" │ │ +"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ +"follows '--' to run at 10AM." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ +msgid "Spawn programs at specified times." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:89 │ │ +msgid "" │ │ +"Spawn the given program as a transient service, running in\n" │ │ +"the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:98 │ │ +msgid "Spawn programs to run as services in the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:64 │ │ msgid "undocumented option" │ │ msgstr "option non documentée" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:136 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:66 │ │ +msgid "ARG" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:150 │ │ msgid "display version information and exit" │ │ msgstr "affiche l'information de version avant de quitter." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:142 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:156 │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ msgstr "affiche un message d'utilisation court avant de quitter." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:203 │ │ msgid "display this help and exit" │ │ msgstr "affiche cet aide avant de quitter." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:193 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ msgstr " [OPTIONS...] " │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the │ │ #. bug-reporting address, the name of this │ │ #. package, and its home page URL. Please add │ │ #. another line saying "Report translation bugs to │ │ #. ...\n" with the address for translation bugs │ │ #. (typically your translation team's web or email │ │ #. address). │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ -#, scheme-format │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:221 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ msgid "" │ │ "\n" │ │ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ "optional to the corresponding short options.\n" │ │ "\n" │ │ "Report bugs to: ~a .\n" │ │ "~a general home page: <~a>\n" │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ +"General help using GNU software: <~a>~%" │ │ msgstr "" │ │ "\n" │ │ -"Les arguments requis ou facultatifs pour les options longues sont aussi requis\n" │ │ +"Les arguments requis ou facultatifs pour les options longues sont aussi " │ │ +"requis\n" │ │ "ou facultatifs pour les options courtes correspondantes.\n" │ │ "\n" │ │ "Rapportez les bugs à : ~a.\n" │ │ "Rapportez les problèmes de traduction à : traduc@traduc.org.\n" │ │ "Page d’accueil de ~a : <~a>\n" │ │ "Aide générale pour les logiciels GNU : ~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:254 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:268 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "option '--~a' is ambiguous" │ │ msgstr "L’option « --~a » est ambiguë." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:255 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:270 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '--~a'" │ │ msgstr "Option inconnue : « --~a »." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:257 │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:272 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Try '--help'." │ │ msgstr "Essayez « --help »." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:281 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:296 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '-~a'" │ │ msgstr "Option inconnue : « -~a »." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:294 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "Un argument est requis par « -~a »." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:101 │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ -msgstr "utiliser le FICHIER pour charger et stocker l’état" │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ +msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ +msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ +msgid "Restarting signal handler." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ +msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "synonyme de --silent" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "ne pas afficher la sortie sur stdout" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:126 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "ne pas s'assurer que le paramétrage est sécurisé" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:133 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "enregistrer les actions dans FICHIER" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:140 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ msgstr "lorsqu'il est disponible, écrire le PID dans le FICHIER ou stdout" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:147 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "lire la configuration depuis le FICHIER" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "récupérer les commandes du FICHIER de socket ou depuis stdin (-)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:344 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ +msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "Redémarrage…" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:399 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ +msgid "Exiting." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is already running." │ │ +msgstr "Service ~a déjà lancé." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "Commande invalide." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:418 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "Ligne de commande invalide." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ +#~ msgstr "Le service ~a est en conflit avec le service lancé ~a." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ +#~ msgstr "Impossible d'arrêter le service ~a." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ +#~ msgstr "avertissement : « waitpid » ~a a échoué de manière inattendue : ~a" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ +#~ msgstr "Déchargement de tous les services facultatif : « ~a »…" │ │ + │ │ +#~ msgid "use FILE to load and store state" │ │ +#~ msgstr "utiliser le FICHIER pour charger et stocker l’état" │ ├── shepherd-1.0.4/po/pt_BR.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -10,37 +10,17 @@ │ │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ │ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" │ │ │ "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" │ │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ │ -"optional to the corresponding short options.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Report bugs to: ~a .\n" │ │ │ -"~a general home page: <~a>\n" │ │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Argumentos obrigatórios para as opções longas são obrigatórios, também,\n" │ │ │ -"para as opções curtas.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Relate erros para: ~a .\n" │ │ │ -"Site geral do ~a: <~a>\n" │ │ │ -"Ajuda geral no uso de software GNU: ~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ │ msgstr " (Executando novamente rápido demais.)" │ │ │ │ │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Conflita com ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ │ msgstr " Ele está desabilitado.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ │ msgstr " Ele está habilitado.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is started.~%" │ │ │ @@ -51,20 +31,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ │ msgstr " Ele está parado.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ │ msgstr " Última execução em ~a.~%" │ │ │ │ │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Fornece ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ │ -msgstr " Requer ~a.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ │ msgstr " Valor de execução é ~s.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ │ msgstr " Será executado novamente.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ │ @@ -72,27 +46,17 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ │ msgstr " [OPÇÕES...] " │ │ │ │ │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ │ msgstr "AÇÃO SERVIÇO [ARG...]" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"Aplica a AÇÃO (start, stop, status, etc.) ao \\\n" │ │ │ -"SERVIÇO com os ARGs." │ │ │ - │ │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ │ msgstr "Argumento exigido por \"-~a\"." │ │ │ │ │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ │ -msgstr "Asserção ~a falhou." │ │ │ - │ │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ │ msgstr "Copyright (C) ~a os autores do Shepherd" │ │ │ │ │ │ msgid "Disabled service ~a." │ │ │ msgstr "Desabilitado serviço ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Done." │ │ │ @@ -127,23 +91,17 @@ │ │ │ "Esse é um software livre: você está livre para modificá-lo ou redistribui-" │ │ │ "lo.\n" │ │ │ "Há NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei." │ │ │ │ │ │ msgid "Loading ~a." │ │ │ msgstr "Carregando ~a." │ │ │ │ │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ │ -msgstr "Nenhum serviço fornece ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ │ msgstr "One-shot:\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ │ -msgstr "Opção \"--~a\" é ambígua." │ │ │ - │ │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ │ msgstr "PID ~a (~a) está morto!" │ │ │ │ │ │ msgid "Rebooting..." │ │ │ msgstr "Reiniciando..." │ │ │ │ │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ │ @@ -151,80 +109,47 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "Respawning ~a." │ │ │ msgstr "Executando novamente ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ │ msgstr "Executando como PID 1, então não será daemonizado." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ │ -msgstr "O serviço ~a conflita com os serviços em execução ~a." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ │ msgstr "O serviço ~a não pôde ser iniciado." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ │ -msgstr "O serviço ~a não pôde ser parado." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ │ msgstr "O serviço ~a depende de ~a." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ │ msgstr "O serviço ~a foi desabilitado." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ │ msgstr "O serviço ~a foi iniciado." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ │ -msgstr "O serviço ~a foi parado." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a is already running." │ │ │ msgstr "O serviço ~a já está em execução." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ │ msgstr "O serviço ~a está atualmente desabilitado." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ │ msgstr "O serviço ~a não está em execução." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ │ -msgstr "O serviço ~a está pendente de ser parado." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ │ -msgstr "O serviço ~a foi encerrado." │ │ │ - │ │ │ msgid "Shutting down..." │ │ │ msgstr "Desligando..." │ │ │ │ │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ │ -msgstr "A configuração de diretório de soquete é inseguro." │ │ │ - │ │ │ msgid "Started:\n" │ │ │ msgstr "Iniciado:\n" │ │ │ │ │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ │ msgstr "Status de ~a:~%" │ │ │ │ │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ │ msgstr "Parado:\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ │ -msgstr "Tente \"--help\"." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ │ -msgstr "Palavra-chave desconhecida. Tente \"doc root help\"." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ │ -msgstr "Opção desconhecida: \"--~a\"." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ │ -msgstr "Opção desconhecida: \"-~a\"." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ │ -msgstr "Descarregando todos os serviços opcionais: \"~a\"..." │ │ │ - │ │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ │ msgstr "Uso: herd AÇÃO [SERVIÇO [OPÇÕES...]]~%" │ │ │ │ │ │ msgid "You must be kidding." │ │ │ msgstr "Você só pode estar de brincadeira." │ │ │ │ │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ │ @@ -277,15 +202,9 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ │ msgstr "sinônimo para --silent" │ │ │ │ │ │ msgid "undocumented option" │ │ │ msgstr "opção não documentada" │ │ │ │ │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ │ -msgstr "use ARQUIVO para carregar e armazenar o estado" │ │ │ - │ │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ │ -msgstr "aviso: \"waitpid\" ~a falhou inesperadamente: ~a" │ │ │ - │ │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ │ msgstr "quando pronto, escreve PID para ARQUIVO ou stdout" │ ├── shepherd-1.0.4/po/pt_BR.po │ │ @@ -2,444 +2,1457 @@ │ │ # Traduções em português brasileiro para o pacote shepherd. │ │ # This file is put in the public domain. │ │ # Rafael Fontenelle , 2018-2019. │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2019-05-08 15:24-0200\n" │ │ "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" │ │ -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" │ │ +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" │ │ "Language: pt_BR\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" │ │ "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:182 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "o serviço \"~a\" não pôde ser localizado" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:185 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "o serviço \"~a\" não possui uma ação \"~a\"" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:194 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "algo deu errado: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ +msgid "Halt or power off the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 │ │ msgid "Started:\n" │ │ msgstr "Iniciado:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 │ │ +msgid "Running timers:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Starting:\n" │ │ +msgstr "Iniciado:\n" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ msgstr "Parado:\n" │ │ │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Stopping:\n" │ │ +msgstr "Parado:\n" │ │ + │ │ #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are │ │ #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' │ │ #. method has completed. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 │ │ msgid "One-shot:\n" │ │ msgstr "One-shot:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Failed to start:\n" │ │ +msgstr "falha ao iniciar o serviço ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a day" │ │ +msgid_plural "in ~a days" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a hour" │ │ +msgid_plural "in ~a hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a minute" │ │ +msgid_plural "in ~a minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a second" │ │ +msgid_plural "in ~a seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a second ago" │ │ +msgid_plural "~a seconds ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a minute ago" │ │ +msgid_plural "~a minutes ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a hour ago" │ │ +msgid_plural "~a hours ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a day ago" │ │ +msgid_plural "~a days ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 │ │ +#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding │ │ +#. relative date string like "2 hours ago". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a (~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. │ │ +#. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated │ │ +#. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 │ │ +msgid "~h second" │ │ +msgid_plural "~h seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 │ │ +msgid "~h minute" │ │ +msgid_plural "~h minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 │ │ +msgid "~h hour" │ │ +msgid_plural "~h hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ msgstr "Status de ~a:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " It is transient, running since ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is running since ~a.~%" │ │ +msgstr " Ele está desabilitado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is started and transient.~%" │ │ +msgstr " Ele está iniciado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is started.~%" │ │ msgstr " Ele está iniciado.~%" │ │ │ │ -#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder │ │ -#. for the PID (an integer) of the running process, and │ │ -#. occasionally for another Scheme object. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 │ │ +#. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ +#. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Main PID: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Command: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ +#. as-is. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Timed service.~%" │ │ +msgstr "Desabilitado serviço ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ +#. Scheme value associated with the service. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr " Valor de execução é ~s.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ msgstr " Ele está parado (one-shot).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ +msgstr " Ele está parado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ +msgstr " Ele está parado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " Ele está parado.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is starting.~%" │ │ +msgstr " Ele está iniciado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is being stopped.~%" │ │ +msgstr " Ele está parado.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ +msgstr "Opção desconhecida: \"-~a\"." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " Ele está habilitado.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " Ele está desabilitado.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Fornece ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Requer ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ -msgstr " Conflita com ~a.~%" │ │ +msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr " Será executado novamente.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr " Não será executado novamente.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr " Última execução em ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Latest exit:~%" │ │ +msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ +msgstr "falha ao iniciar o serviço ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent runs:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Completed in ~a.~%" │ │ +msgstr " Conflita com ~a.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ +msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ +msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is running~%" │ │ +msgstr "O serviço ~a não está em execução." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ +msgstr " Ele está parado (one-shot).~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ +msgstr "O serviço ~a não está em execução." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is stopped~%" │ │ +msgstr "O serviço ~a foi parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a failed to start~%" │ │ +msgstr "O serviço ~a não pôde ser iniciado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being started~%" │ │ +msgstr "O serviço ~a foi iniciado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ +msgstr "O serviço ~a foi parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ +msgstr "O serviço ~a foi iniciado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ +msgid "Service Graph" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "falha ao iniciar o serviço ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "fim de arquivo prematuro enquanto falava com shepherd" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "AÇÃO SERVIÇO [ARG...]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 │ │ -msgid "" │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "" │ │ "Aplica a AÇÃO (start, stop, status, etc.) ao \\\n" │ │ "SERVIÇO com os ARGs." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 │ │ -#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 │ │ -#: modules/shepherd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "ARQUIVO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "envia comandos para o ARQUIVO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ +msgid "NUMBER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ +msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: expected a positive integer" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ +msgid "NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ +msgid "register new service under NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ +msgid "log service output to FILE" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ +msgid "DIRECTORY" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ +msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +msgid "ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ +msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ +msgid "USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ +msgid "run the given program as USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ +msgid "GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ +msgid "run the given program as GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "Uso: herd AÇÃO [SERVIÇO [OPÇÕES...]]~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:114 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ +msgid "Reboot the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:99 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: Assertion ~s failed." │ │ msgstr "Asserção ~a falhou." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:242 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "Copyright (C) ~a os autores do Shepherd" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:243 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ -"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" │ │ -"Esse é um software livre: você está livre para modificá-lo ou redistribui-lo.\n" │ │ +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" │ │ +"Esse é um software livre: você está livre para modificá-lo ou redistribui-" │ │ +"lo.\n" │ │ "Há NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:404 │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:341 │ │ +msgid "error" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:345 │ │ +msgid "hint" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid │ │ +#. exists solely because the error-reporting procedure requires it. │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:366 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each │ │ +#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep │ │ +#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:435 │ │ +msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:437 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services known to shepherd:\n" │ │ +";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ +";; providing them as a list to 'register-services'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:442 │ │ +msgid ";; Send shepherd into the background.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:445 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ +";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ +";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:554 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: socket directory has insecure permissions" │ │ msgstr "A configuração de diretório de soquete é inseguro." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:300 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:301 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." │ │ +msgstr "O serviço ~a depende de ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:306 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." │ │ +msgstr "O serviço ~a foi encerrado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:311 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Enabled service ~a." │ │ -msgstr "Habilitado serviço ~a." │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:305 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ +msgid "[No description]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Disabled service ~a." │ │ -msgstr "Desabilitado serviço ~a." │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:310 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is already running." │ │ -msgstr "O serviço ~a já está em execução." │ │ +msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:314 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a started." │ │ +msgstr "O serviço ~a foi encerrado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a failed to start." │ │ +msgstr "O serviço ~a não pôde ser iniciado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Starting service ~a..." │ │ +msgstr "Removendo serviço \"~a\"..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ +msgstr "O serviço ~a está pendente de ser parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ -msgstr "O serviço ~a está atualmente desabilitado." │ │ +msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a stopped." │ │ +msgstr "O serviço ~a foi parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ +msgstr "O serviço ~a foi parado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:319 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Stopping service ~a..." │ │ +msgstr "Removendo serviço \"~a\"..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is now stopped." │ │ +msgstr "O serviço ~a foi parado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ -msgstr "O serviço ~a conflita com os serviços em execução ~a." │ │ +msgid "Recording replacement for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Registering new logger for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:331 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ +msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "O serviço ~a depende de ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:353 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ +msgstr "O serviço ~a está atualmente desabilitado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "O serviço ~a foi iniciado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:354 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "O serviço ~a não pôde ser iniciado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:395 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "O serviço ~a não está em execução." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:401 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ -msgstr "O serviço ~a está pendente de ser parado." │ │ +msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:437 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ -msgstr "O serviço ~a não pôde ser parado." │ │ +msgid "Enabled service ~a." │ │ +msgstr "Habilitado serviço ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:439 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ -msgstr "O serviço ~a foi parado." │ │ +msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgstr "Desabilitado serviço ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:523 │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ msgstr "Palavra-chave desconhecida. Tente \"doc root help\"." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:664 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ -msgstr "Nenhum serviço fornece ~a." │ │ +msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ +msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ -msgstr "aviso: \"waitpid\" ~a falhou inesperadamente: ~a" │ │ +msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1110 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Respawning ~a." │ │ -msgstr "Executando novamente ~a." │ │ +msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1120 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ +msgstr "O serviço ~a não pôde ser iniciado." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ -msgstr "O serviço ~a foi encerrado." │ │ +msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ +msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ +msgstr "falha ao iniciar o serviço ~a" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ +msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ +#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ +#. "rejecting connection from local process" (when the │ │ +#. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: See comment above. │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1124 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Respawning ~a." │ │ +msgstr "Executando novamente ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "O serviço ~a foi desabilitado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1127 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr " (Executando novamente rápido demais.)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1203 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ -msgstr "Descarregando todos os serviços opcionais: \"~a\"..." │ │ - │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221 │ │ -msgid "Done." │ │ -msgstr "Feito." │ │ +msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1215 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "Removendo serviço \"~a\"..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1228 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ +msgid "Done." │ │ +msgstr "Feito." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "Carregando ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1277 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "PID ~a (~a) está morto!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1292 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ +msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "Saindo do shepherd..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1330 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ +msgid "" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ +"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ +"Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ +"\n" │ │ +"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ +"Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr "Parando..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1339 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "Desligando..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1352 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ +msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ +msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Rebooting with kexec..." │ │ +msgstr "Reiniciando..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "Avaliando expressão de usuário ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1381 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "Executando como PID 1, então não será daemonizado." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1412 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ +msgstr "O serviço ~a já está em execução." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Daemonizing..." │ │ +msgstr "Reiniciando..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Now running as process ~a." │ │ +msgstr "Nenhum serviço fornece ~a." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "Você só pode estar de brincadeira." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:44 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Rotated '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ +#. log files". │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a\t(external)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ +msgid "List the log files subject to rotation." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ +msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 │ │ +msgid "Terminating shepherd monitoring." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Monitoring logging period changed to ~a second." │ │ +msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79 │ │ +msgid "Periodically log shepherd resource usage information." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:57 │ │ +msgid "Accepting REPL connection." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:103 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ +msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ +msgid "Terminating system log service." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ +msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Closing ~a system log port." │ │ +msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ +msgid "" │ │ +"Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ +"applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a │ │ +#. procedure and it must be kept unchanged. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:133 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ +msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ +msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ +msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ +msgid "Triggering timer." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ +msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ +#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ +#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ +#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ +msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ +msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ +msgid "" │ │ +"Run the given command at the specified time\n" │ │ +"and terminate." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ +msgid "" │ │ +"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ +"follows '--' to run at 10AM." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ +msgid "Spawn programs at specified times." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:89 │ │ +msgid "" │ │ +"Spawn the given program as a transient service, running in\n" │ │ +"the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:98 │ │ +msgid "Spawn programs to run as services in the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:64 │ │ msgid "undocumented option" │ │ msgstr "opção não documentada" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:136 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:66 │ │ +msgid "ARG" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:150 │ │ msgid "display version information and exit" │ │ msgstr "exibe informações da versão e sai" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:142 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:156 │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ msgstr "exibe uma mensagem curta de uso e sai" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:203 │ │ msgid "display this help and exit" │ │ msgstr "exibe essa ajuda e sai" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:193 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ msgstr " [OPÇÕES...] " │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the │ │ #. bug-reporting address, the name of this │ │ #. package, and its home page URL. Please add │ │ #. another line saying "Report translation bugs to │ │ #. ...\n" with the address for translation bugs │ │ #. (typically your translation team's web or email │ │ #. address). │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ -#, scheme-format │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:221 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ msgid "" │ │ "\n" │ │ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ "optional to the corresponding short options.\n" │ │ "\n" │ │ "Report bugs to: ~a .\n" │ │ "~a general home page: <~a>\n" │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ +"General help using GNU software: <~a>~%" │ │ msgstr "" │ │ "\n" │ │ "Argumentos obrigatórios para as opções longas são obrigatórios, também,\n" │ │ "para as opções curtas.\n" │ │ "\n" │ │ "Relate erros para: ~a .\n" │ │ "Site geral do ~a: <~a>\n" │ │ "Ajuda geral no uso de software GNU: ~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:254 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:268 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "option '--~a' is ambiguous" │ │ msgstr "Opção \"--~a\" é ambígua." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:255 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:270 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '--~a'" │ │ msgstr "Opção desconhecida: \"--~a\"." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:257 │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:272 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Try '--help'." │ │ msgstr "Tente \"--help\"." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:281 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:296 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '-~a'" │ │ msgstr "Opção desconhecida: \"-~a\"." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:294 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "Argumento exigido por \"-~a\"." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:101 │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ -msgstr "use ARQUIVO para carregar e armazenar o estado" │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ +msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ +msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ +msgid "Restarting signal handler." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ +msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "sinônimo para --silent" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "não envia saída para stdout" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:126 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "não garante que a configuração está segura" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:133 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "registra log de ações ao ARQUIVO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:140 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ msgstr "quando pronto, escreve PID para ARQUIVO ou stdout" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:147 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "lê configuração a partir de ARQUIVO" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "obtém comandos do soquete ARQUIVO ou da stdin (-)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:344 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ +msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "Reiniciando..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:399 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ +msgid "Exiting." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is already running." │ │ +msgstr "O serviço ~a já está em execução." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "Comando inválido." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:418 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "linha de comando inválida" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ +#~ msgstr "O serviço ~a conflita com os serviços em execução ~a." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ +#~ msgstr "O serviço ~a não pôde ser parado." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ +#~ msgstr "aviso: \"waitpid\" ~a falhou inesperadamente: ~a" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ +#~ msgstr "Descarregando todos os serviços opcionais: \"~a\"..." │ │ + │ │ +#~ msgid "use FILE to load and store state" │ │ +#~ msgstr "use ARQUIVO para carregar e armazenar o estado" │ ├── shepherd-1.0.4/po/shepherd.pot │ │ @@ -1,17 +1,17 @@ │ │ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. │ │ # This file is put in the public domain. │ │ # FIRST AUTHOR , YEAR. │ │ # │ │ #, fuzzy │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ -"Project-Id-Version: shepherd 1.0.4rc1\n" │ │ +"Project-Id-Version: shepherd 1.0.4\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2025-04-13 23:12:07 +0200\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" │ │ "Last-Translator: FULL NAME \n" │ │ "Language-Team: LANGUAGE \n" │ │ "Language: \n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ ├── shepherd-1.0.4/po/sk.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -807,17 +807,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ │ msgstr "nekonzistentný graf: služba '~a' nebola nájdená~%" │ │ │ │ │ │ msgid "invalid command line" │ │ │ msgstr "neplatný príkazový riadok" │ │ │ │ │ │ -msgid "invalid service provision list" │ │ │ -msgstr "neplatný zoznam poskytovania služieb" │ │ │ - │ │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ │ msgstr "zapisuj vykonané akcie do súboru SÚBOR" │ │ │ │ │ │ msgid "log service output to FILE" │ │ │ msgstr "zapíše záznam služby do SÚBORU" │ │ │ │ │ │ msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ ├── shepherd-1.0.4/po/sk.po │ │ @@ -3,15 +3,15 @@ │ │ # This file is distributed under the same license as the shepherd package. │ │ # │ │ # Andrej Kacian , 2019, 2025. │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 1.0.3rc1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2025-03-16 12:02:53 +0100\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2025-03-16 19:18+0100\n" │ │ "Last-Translator: Andrej Kacian \n" │ │ "Language-Team: Slovak \n" │ │ "Language: sk\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ @@ -21,30 +21,30 @@ │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:233 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "služba '~a' nebola nájdená" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:236 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "služba '~a' nemá akciu '~a'" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:240 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ msgstr "pri vykonávaní '~a' služby '~a' bola zachytená výnimka:" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:245 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "niečo nie je v poriadku: ~s" │ │ │ │ #: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ msgid "Halt or power off the system." │ │ msgstr "Zastaviť alebo vypnúť systém" │ │ @@ -244,15 +244,16 @@ │ │ #. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ #. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Main PID: ~a~%" │ │ msgstr " Hlavný PID: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Command: ~a~%" │ │ msgstr " Príkaz: ~a~%" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ #. as-is. │ │ #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ @@ -260,347 +261,348 @@ │ │ msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ msgstr[0] " Služba v štýle inetd počúvajúca na ~a koncovom bode:~%" │ │ msgstr[1] " Služba v štýle inetd počúvajúca na ~a koncových bodoch:~%" │ │ msgstr[2] " Služba v štýle inetd počúvajúca na ~a koncových bodoch:~%" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:443 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ msgstr[0] " Služba v štýle systemd počúvajúca na ~a koncovom bode:~%" │ │ msgstr[1] " Služba v štýle systemd počúvajúca na ~a koncových bodoch:~%" │ │ msgstr[2] " Služba v štýle systemd počúvajúca na ~a koncových bodoch:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:454 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Timed service.~%" │ │ msgstr "Časovaná služba.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:458 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ msgstr "Bežiaca pravidelne ako ~s: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ msgstr "Bežiaca pravidelne: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:464 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[0] " Podproces:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[1] " Podprocesy:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[2] " Podprocesov:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ msgstr "Pravidelne bežiaci kód Scheme.~%" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ #. Scheme value associated with the service. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr " Aktuálna hodnota za behu je ~s.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:480 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ msgstr " Je zastavená (jednorázová).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ msgstr " Je zastavená (zlyháva).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ msgstr " Je zastavená od ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:491 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " Je zastavená.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:500 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is starting.~%" │ │ msgstr " Spúšťa sa.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is being stopped.~%" │ │ msgstr " Zastavuje sa.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:505 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ msgstr " Neznámy stav '~a'~%." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:508 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " Je povolená.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " Je zakázaná.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:513 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Poskytuje:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Vyžaduje:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[0] " Vlastná akcia:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[1] " Vlastné akcie:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[2] " Vlastných akcii:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ msgstr "Čaká náhrada (reštart pre aktualizáciu).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:528 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr " Bude znovu spustená.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:529 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr " Nebude znovu spustená.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:532 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr " Naposledy znovu spustená ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:538 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Latest exit:~%" │ │ msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ msgstr[0] " Posledné ukončenie:~%" │ │ msgstr[1] " Posledné ukončenia:~%" │ │ msgstr[2] " Posledných ukončení:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:552 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ msgstr " Nepodarilo sa spustiť na ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:558 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[0] " Súbor so záznamom:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[1] " Súbory so záznamom:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[2] " Súborov so záznamom:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:572 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recent runs:~%" │ │ msgstr "Nedávne spustenia:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:583 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Completed in ~a.~%" │ │ msgstr "Dokončené za ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:587 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ msgstr "Zachytená výnimka po ~a: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:604 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ msgstr "Nedávne správy (použi '-n' na zobrazenie viacerých):~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:606 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recent messages:~%" │ │ msgstr "Nedávne správy:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:624 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ msgstr "Žiadny bezprostredný budík časovača: pred vypnutím.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:628 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ msgstr[0] "Bezprostredný budík časovača:~%" │ │ msgstr[1] "Bezprostredné budíky časovača:~%" │ │ msgstr[2] "Bezprostredných budíkov časovača:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:675 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ msgstr "záznam udalostí chýba (príliš stará verzia shepherdu?)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:688 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is running~%" │ │ msgstr "služba ~a beží~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:692 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ msgstr "služba ~a je dokončená (jednorázová).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:697 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ msgstr "služba ~a je dokončená (prechodná).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:701 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is stopped~%" │ │ msgstr "služba ~a je zastavená~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:705 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a failed to start~%" │ │ msgstr "službu ~a sa nepodarilo spustiť~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:708 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is being started~%" │ │ msgstr "služba ~a sa spúšťa~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:711 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ msgstr "služba ~a sa zastavuje~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:714 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ msgstr "služba ~a vstupuje do stavu '~a'~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:732 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ msgstr "nekonzistentný graf: služba '~a' nebola nájdená~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:767 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ msgid "Service Graph" │ │ msgstr "Graf Služieb" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:873 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "nepodarilo sa spustiť službu ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:890 modules/shepherd/scripts/herd.scm:894 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ msgstr "Chcel si 'herd ~a ~a'?" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:899 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ -msgstr "Spusti príkaz 'herd doc ~a list-actions' na zobrazenie podporovaných akcií." │ │ +msgstr "" │ │ +"Spusti príkaz 'herd doc ~a list-actions' na zobrazenie podporovaných akcií." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:910 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "predčasný koniec súboru pri komunikácii so shepherdom" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:937 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "AKCIA SLUŽBA [PARAM...]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:938 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "Aplikuje AKCIU (spustiť, zastaviť, stav atď.) na SLUŽBE s PARAMetrami." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:946 modules/shepherd/scripts/herd.scm:979 │ │ -#: modules/shepherd.scm:449 modules/shepherd.scm:456 modules/shepherd.scm:463 │ │ -#: modules/shepherd.scm:470 modules/shepherd.scm:480 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "SÚBOR" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:947 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "odošle príkazy do SÚBORU" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:953 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ msgid "NUMBER" │ │ msgstr "POČET" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:955 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ msgstr "zobrazí najviac POČET riadkov záznamu služieb" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:961 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a: expected a positive integer" │ │ msgstr "~a: je očakávané kladné celé číslo" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:971 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ msgid "NAME" │ │ msgstr "NÁZOV" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ msgid "register new service under NAME" │ │ msgstr "zaregistruje novú službu pod NÁZVOM" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:981 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ msgid "log service output to FILE" │ │ msgstr "zapíše záznam služby do SÚBORU" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:990 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ msgid "DIRECTORY" │ │ msgstr "ADRESÁR" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:992 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ msgstr "spustí službu z ADRESÁRA (pre prechodné služby)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:999 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ msgid "ENVIRONMENT" │ │ msgstr "PROSTREDIE" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1001 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ msgstr "nastaví premennú z PROSTREDIA" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1009 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ msgid "USER" │ │ msgstr "POUŽÍVATEĽ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ msgid "run the given program as USER" │ │ msgstr "spustí daný program ako POUŽÍVATEĽ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1017 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ msgid "GROUP" │ │ msgstr "SKUPINA" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1019 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ msgid "run the given program as GROUP" │ │ msgstr "spustí daný program ako SKUPINA" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1054 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "Použitie: herd AKCIA [SLUŽBA [PARAMETRE...]]~%" │ │ │ │ #: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ msgid "Reboot the system." │ │ msgstr "Rebootuje systém." │ │ @@ -614,15 +616,16 @@ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "Copyright (C) ~a autori Shepherdu" │ │ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ "Licencia GPLv3+ verzia 3 alebo vyšsia \n" │ │ "Toto je slobodný softvér: je možné meniť a redistribuovať ho.\n" │ │ "Nevzťahuje sa naň ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonom." │ │ │ │ @@ -692,386 +695,394 @@ │ │ msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ msgstr "Služba ~a (PID ~a) bola zastavená signálom ~a." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ msgid "[No description]." │ │ msgstr "[Bez popisu]." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:404 │ │ -msgid "invalid service provision list" │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ msgstr "neplatný zoznam poskytovania služieb" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:535 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ msgstr "Čakám na zastavenie ~a..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:547 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a started." │ │ msgstr "Služba ~a bola spustená." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:549 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a failed to start." │ │ msgstr "Nepodarilo sa spustiť službu ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:553 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Starting service ~a..." │ │ msgstr "Spúšťam službu ~a..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:574 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ msgstr "Služba ~a beží s hodnotou ~s." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:604 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ msgstr "Platná hodnota služby ~a sa zmenila na ~s." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ msgstr "Čakám na spustenie ~a..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:647 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a stopped." │ │ msgstr "Služba ~a bola zastavená." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:650 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ msgstr "Službu ~a sa možno nepodarilo zastaviť." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:653 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Stopping service ~a..." │ │ msgstr "Zastavujem službu ~a..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:660 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is now stopped." │ │ msgstr "Služba ~a je zastavená." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:712 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recording replacement for ~a." │ │ msgstr "Zaznamenávam náhradu pre ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:727 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Registering new logger for ~a." │ │ msgstr "Registrujem nový záznamník pre ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:744 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ msgstr "Pokúšam sa ukončiť ovládač ~a v stave ~a!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:951 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ msgstr "Pri vykonávaní služby ~a bola zachytená výnimka: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1003 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "Služba ~a vyžaduje ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1016 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ msgstr "Služba ~a je zakázaná." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1038 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "Služba ~a bola spustená." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1039 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "Nepodarilo sa spustiť službu ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1061 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "Služba ~a nebeží." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1097 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ msgstr "Prechodná služba ~a bola odregistrovaná." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1129 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Enabled service ~a." │ │ msgstr "Služba ~a bola povolená." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1134 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Disabled service ~a." │ │ msgstr "Služba ~a bola zakázaná." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1214 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ msgstr "Neznáme kľúčové slovo. Vyskúšaj 'herd help'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1301 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ msgstr[0] "Nepodarilo sa odregistrovať~{ ~a,~} službu, ktorá stále beží" │ │ msgstr[1] "Nepodarilo sa odregistrovať~{ ~a,~} služby, ktoré stále bežia" │ │ msgstr[2] "Nepodarilo sa odregistrovať~{ ~a,~} služieb, ktoré stále bežia" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1330 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ msgstr "Kľúčová úloha ~a sa neočakávane ukončila." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1334 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ msgstr "Nezachytená výnimka v kľúčovej úlohe ~a: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1392 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ msgstr "Služba '~a' nie je známa, a nemôže byť spustená." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1404 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ msgstr[0] "~a služba úspešne spustená v pozadí." │ │ msgstr[1] "~a služby úspešne spustené v pozadí." │ │ msgstr[2] "~a služieb úspešne spustených v pozadí." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1410 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ -msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ msgstr[0] "Nasledujúcu službu sa nepodarilo spustiť v pozadí:~{ ~a~}." │ │ msgstr[1] "Nasledujúce služby sa nepodarilo spustiť v pozadí:~{ ~a~}." │ │ msgstr[2] "Nasledujúcich služieb sa nepodarilo spustiť v pozadí:~{ ~a~}." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1654 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ msgstr "Nepodarilo sa spustiť~{ ~s~}: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1813 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ msgstr "PID súbor '~a' sa neobjavil; ukončujem proces ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2002 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ msgstr[0] "~a spojenie je stále používané po ukončení ~a." │ │ msgstr[1] "~a spojenia sú stále používané po ukončení ~a." │ │ msgstr[2] "~a spojení je stále používaných po ukončení ~a." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ #. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ #. "rejecting connection from local process" (when the │ │ #. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2047 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ -msgstr "Maximálny počet ~a klientov bol dosiahnutý; odmietam spojenie od ~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ +"Maximálny počet ~a klientov bol dosiahnutý; odmietam spojenie od " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: See comment above. │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2057 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ msgstr "Spojenie prijaté na ~a od ~:[~a~;~*local process~]." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2188 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ msgstr "Vytváram systemd službu ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2434 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ msgstr "Čakám na PID '~a', ktorý už neexistuje." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2600 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ msgstr "Časový limit ~a sekúnd uplynul, posielam ~a SIGKILL." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2636 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Respawning ~a." │ │ msgstr "Znovu spúšťam ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "Služba ~a bola zakázaná." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2644 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr " (Pričasto sa reštartuje.)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2649 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ msgstr "Prechodná služba ~a bola ukončená a odregistrovaná." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2719 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "Odstraňujem službu '~a'..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2725 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ msgid "Done." │ │ msgstr "Hotovo." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2728 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "Naťahujem ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2757 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ msgstr "Ignorujem chybu pri zastavovaní ~a: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2763 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ msgstr "Ignorujem neznámu chybu pri zastavovaní ~a: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2779 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "PID ~a (~a) je mŕtvy!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ msgstr "Root služba sa používa na operácie priamo na shepherde." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2810 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "Ukončujem shepherd..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2823 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ msgid "" │ │ -"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The 'root'\n" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ -"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about the\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ "Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ "\n" │ │ "Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ "Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ msgstr "" │ │ "Toto je nápoveda pre službu 'root' v Shepherde. Služba\n" │ │ "'root' sa používa na ovládanie samotného Shepherdu, a umožňuje\n" │ │ "niekoľko akcií. Napríklad, príkaz 'herd status root' zobrazí údaje\n" │ │ "o Shepherde, a príkaz 'herd status' zobrazí zhrnutie všetkých služieb.\n" │ │ "\n" │ │ "Vyskúšaj príkaz 'herd doc root list-actions' pre zoznam dostupných akcií.\n" │ │ "Príkazom 'info shepherd' sa dá otvoriť používateľský manuál." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2846 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr " Zastavujem..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2855 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "Vypínam sa..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2863 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ msgstr "Reboot cez kexec nie je podporovaný; bez akcie." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2867 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ msgstr "Nie je natiahnutý žiadny obraz pre kexec; bez akcie." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2872 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ msgid "Rebooting with kexec..." │ │ msgstr "Rebootujem cez kexec..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2878 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ msgstr "Reboot cez kexec sa nepodaril: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2893 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "Vyhodnocujem výraz ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "Bežím ako PID 1, takže neustupujem do pozadia." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2928 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ msgstr "Služby už bežia, takže neustupujem do pozadia." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2931 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ msgid "Daemonizing..." │ │ msgstr "Ustupujem do pozadia..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2941 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Now running as process ~a." │ │ msgstr "Teraz bežím ako proces ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2951 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "Asi žartuješ." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:139 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ msgstr "Súbor so záznamom '~a' nie je dostupný; nerotujem." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:145 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ msgstr "Nerotujem '~a', keďže to nie je obyčajný súbor." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Rotated '~a'." │ │ msgstr "Odrotovaný '~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:158 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ msgstr "Nerotujem '~a', keďže je pod nastavenou hranicou ~a B." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:255 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ msgstr "Mažem starý súbor so záznamom '~a'." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ #. log files". │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:285 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a\t(external)~%" │ │ msgstr "~a\t(externý)~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:288 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ msgid "List the log files subject to rotation." │ │ msgstr "Zobrazí súbory so záznamom ktoré sa majú rotovať." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ msgstr "Pravidelne rotovať súbory so záznamami služieb." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ msgstr "názvy služieb: ~a; heap: ~,2f MiB; deskriptory súborov: ~a" │ │ @@ -1107,41 +1118,43 @@ │ │ msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ msgstr "Nezachytená výnimka REPL: ~s." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ msgstr "Spustiť interaktívne rozhranie (REPL)." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:245 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ msgid "Terminating system log service." │ │ msgstr "Ukončujem službu pre systémový záznam." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:279 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ msgstr "Nezachytená výnimka v procedúre pre cieľ správ:" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:295 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '~a': ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:325 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ -msgstr "Ignorujem požiadavku pre rotáciu neznámeho systémového záznamového súboru '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ +"Ignorujem požiadavku pre rotáciu neznámeho systémového záznamového súboru " │ │ +"'~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:339 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Closing ~a system log port." │ │ msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ msgstr[0] "Zatváram ~a systémový záznamový port." │ │ msgstr[1] "Zatváram ~a systémové záznamové porty." │ │ msgstr[2] "Zatváram ~a systémových záznamových portov." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:478 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ msgid "" │ │ "Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ "applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ msgstr "" │ │ "Zachytávať syslogd správy od aplikácií,\n" │ │ "implicitne na /dev/log, a zaznamenávať ich do súborov." │ │ │ │ @@ -1153,110 +1166,120 @@ │ │ msgstr "calendar-event: ~a: ~a: hodnota je mimo rozsah (~a-~a)" │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ msgstr "calendar-event: ~a: neplatný deň v týždni" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:653 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ msgstr "Bol dokončený posledný výskyt časovača '~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:677 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ msgstr[0] "Ukončujem časovač '~a' s ~a bežiacim procesom." │ │ msgstr[1] "Ukončujem časovač '~a' s ~a bežiacimi procesmi." │ │ msgstr[2] "Ukončujem časovač '~a' s ~a bežiacimi procesmi." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:696 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ -msgid_plural "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ msgstr[0] "Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a sekunde." │ │ -msgstr[1] "Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a sekundách." │ │ -msgstr[2] "Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a sekundách." │ │ +msgstr[1] "" │ │ +"Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a sekundách." │ │ +msgstr[2] "" │ │ +"Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a sekundách." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:744 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ -msgid_plural "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ -msgstr[0] "Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a sekundy." │ │ -msgstr[1] "Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a sekúnd." │ │ -msgstr[2] "Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a sekúnd." │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +"Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a sekundy." │ │ +msgstr[1] "" │ │ +"Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a sekúnd." │ │ +msgstr[2] "" │ │ +"Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a sekúnd." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:758 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ msgstr "Časovač '~a' spustil proces ~a." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:772 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ msgstr "Pri vykonávaní akcie časovača '~a' bola zachytená výnimka: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:790 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ msgstr "Znovu čakám na časovač '~a' (prebúdza sa zo spánku?)." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:808 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ msgstr "Žiadna udalosť nepatrí k časovaču '~a': ~s." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:811 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ msgstr "Toto naznačuje že udalosť v kalendári je preťažená." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:830 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ msgid "Triggering timer." │ │ msgstr "Spúšťam časovač." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:835 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ msgstr "Pokus o spustenie časovača ktorý nebeží; bez akcie." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:878 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ msgstr "~a: neplatné zadanie času" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ #. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ #. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ #. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:896 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ msgstr "Zadaniu časovača chýba 'at ČAS'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:898 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ msgstr "Zadaniu časovača chýba príkaz na spustenie." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:953 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ msgid "" │ │ "Run the given command at the specified time\n" │ │ "and terminate." │ │ msgstr "" │ │ "Spustiť daný príkaz v danom čase\n" │ │ "a ukončiť." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:973 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ msgid "" │ │ "Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ -"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command that\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ "follows '--' to run at 10AM." │ │ msgstr "" │ │ "Naplánovať spustenie programu v určenom čase. Napríklad,\n" │ │ -"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' naplánuje príkaz za '--' na čas 10:00." │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' naplánuje príkaz za '--' " │ │ +"na čas 10:00." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:982 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ msgid "Spawn programs at specified times." │ │ msgstr "Spustiť programy v určených časoch." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ msgstr "Spúšťam prechodnú službu pre ~s." │ │ @@ -1343,120 +1366,126 @@ │ │ msgstr "neznámy parameter `-~a'" │ │ │ │ #: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "`-~a' vyžaduje hodnotu." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:62 │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ msgstr "pri otváraní soketu '~a': ~a: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:102 │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ msgstr "pozor: beží už ~a vlákien, vypínam podporu pre 'signalfd'" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:111 │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ msgstr "Systém nepodporuje 'signalfd'; používam náhradný mechanizmus." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ msgstr "Podpora pre 'signalfd' je vypnutá." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:165 │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ msgstr "~s: pri čítaní konfiguračného súboru nastala výnimka~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:171 │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ msgstr "Pri čítaní konfiguračného súboru '~a': ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:180 │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ msgstr "akcia '~a' na službe '~a' zlyhala: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:193 │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru '~a': ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:197 │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ msgstr "Nezachytená výnimka pri čítaní konfiguračného súboru '~a': ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:202 │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ msgstr "Konfigurácia úspešne načítaná z '~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:268 │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ msgid "Restarting signal handler." │ │ msgstr "Reštartujem správu signálov." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:423 │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ msgstr "Toto je správca služieb pre Unix a GNU." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:428 │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "synonym pre --silent" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:434 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "nepouži štandardný výstup" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:443 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "nekontroluj či je nastavenie bezpečné" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:450 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "zapisuj vykonané akcie do súboru SÚBOR" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:457 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ msgstr "keď sa dá, zapíš PID do SÚBORu alebo na štandardný výstup" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:464 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "načítaj nastavenie zo SÚBORu" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:472 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "čítaj príkazy zo socketu SÚBOR, alebo zo štandardného vstupu (-)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:482 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ -msgstr "zapisuj záznam do súboru systémového logu (syslog) SÚBOR, alebo do /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ +"zapisuj záznam do súboru systémového logu (syslog) SÚBOR, alebo do /dev/log" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:611 │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "Rebootujem..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:614 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ msgid "Exiting." │ │ msgstr "Končím." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:680 │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is already running." │ │ msgstr "Služba ~a už beží." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:702 │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "Neplatný príkaz." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:737 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "neplatný príkazový riadok" │ │ │ │ #, scheme-format │ │ #~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ #~ msgstr "Služba ~a má konflikt s bežiacimi službami ~a." │ ├── shepherd-1.0.4/po/sr.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -150,26 +150,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ │ msgstr " Неће бити поново изрођен.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ │ msgstr " [ОПЦИЈЕ...] " │ │ │ │ │ │ -msgid ";; Send shepherd into the background\n" │ │ │ -msgstr ";; Шаље шеферд у позадину\n" │ │ │ - │ │ │ -msgid "" │ │ │ -";; Services known to shepherd:\n" │ │ │ -";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ │ -";; providing them as arguments to 'register-services'.\n" │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -";; Услуге познате шеферду:\n" │ │ │ -";; Додаје нове услуге (одређене коришћењем „услуге“) шеферду овде\n" │ │ │ -";; тако што их обезбеђује као аргументе за „register-services“.\n" │ │ │ - │ │ │ msgid "" │ │ │ ";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ │ ";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ │ ";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ │ msgstr "" │ │ │ ";; Услуге за покретање када се покрене и шеферд:\n" │ │ │ ";; Додајте назив сваке услуге која треба да се покрене на\n" │ │ │ @@ -810,17 +798,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ │ msgstr "недоследан график: нисам нашао услугу „~a“~%" │ │ │ │ │ │ msgid "invalid command line" │ │ │ msgstr "неисправна линија наредби" │ │ │ │ │ │ -msgid "invalid service provision list" │ │ │ -msgstr "неисправан списсак пружања услуге" │ │ │ - │ │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ │ msgstr "бележи радње у ДАТОТЕКУ" │ │ │ │ │ │ msgid "log service output to FILE" │ │ │ msgstr "бележи излаз услуге у ДАТОТЕКУ" │ │ │ │ │ │ msgid "option '--~a' is ambiguous" │ ├── shepherd-1.0.4/po/sr.po │ │ @@ -2,48 +2,49 @@ │ │ # This file is put in the public domain. │ │ # Мирослав Николић , 2020-2025. │ │ # │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 1.0.2rc1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 23:05:01 +0100\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2025-02-14 08:40+0100\n" │ │ "Last-Translator: Мирослав Николић \n" │ │ "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" │ │ "Language: sr\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" │ │ +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " │ │ +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ "X-Generator: Poedit 3.5\n" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:228 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "не могу да нађем услугу „~a“" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:231 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "услуга „~a“ нема радњу „~a“" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:235 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ msgstr "ухватих изузетак приликом извршавања „~a“ на услузи „~a“:" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:240 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "нешто је пошло наопако: ~s" │ │ │ │ #: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ msgid "Halt or power off the system." │ │ msgstr "Зауставља или гаси систем." │ │ @@ -243,15 +244,16 @@ │ │ #. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ #. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Main PID: ~a~%" │ │ msgstr " Главни ПИД: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Command: ~a~%" │ │ msgstr " Наредба: ~a~%" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ #. as-is. │ │ #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ @@ -259,347 +261,347 @@ │ │ msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ msgstr[0] " Услуга „Inetd“-стила ослушкује на „~a“ крајњој тачки:~%" │ │ msgstr[1] " Услуга „Inetd“-стила ослушкује на „~a“ крајње тачке:~%" │ │ msgstr[2] " Услуга „Inetd“-стила ослушкује на „~a“ крајњим тачкама:~%" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:443 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ msgstr[0] " Услуга „systemd“-стила ослушкује на „~a“ крајњој тачки:~%" │ │ msgstr[1] " Услуга „systemd“-стила ослушкује на „~a“ крајње тачке:~%" │ │ msgstr[2] " Услуга „systemd“-стила ослушкује на „~a“ крајњим тачкама:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:454 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Timed service.~%" │ │ msgstr " Истекла услуга.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:458 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ msgstr " Повремено ради као „~s“: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ msgstr " Повремено покреће: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:464 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[0] " Проистекли процес:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[1] " Проистекли процеси:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[2] " Проистекли процеси:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ msgstr " Повремено покреће код Шеме.~%" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ #. Scheme value associated with the service. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr " Вредност покретања је ~s.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:480 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ msgstr " Заустављен је (једно-додирни).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ msgstr " Заустављен је (неуспех).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ msgstr " Заустављен је још од ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:491 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " Заустављен је.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:500 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is starting.~%" │ │ msgstr " Покреће се.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is being stopped.~%" │ │ msgstr " Заустављен је.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:505 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ msgstr " Непознато стање „~a“~%." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:508 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " Омогућен је.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " Онемогућен је.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:513 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Обезбеђује:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " Захтева:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[0] " Проивољна радња:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[1] " Произвољне радње:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[2] " Произвољне радње:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ msgstr " Замена је на чекању (поново покрените да надоградите).~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:528 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr " Биће поново изрођен.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:529 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr " Неће бити поново изрођен.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:532 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr " Последњи поново изрођен на „~a“.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:538 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Latest exit:~%" │ │ msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ msgstr[0] " Последњи излаз:~%" │ │ msgstr[1] " Последњи излази:~%" │ │ msgstr[2] " Последњих излаза:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:552 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ msgstr " Нисам успео да почнем у ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:558 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[0] " Датотека дневника:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[1] " Датотеке дневника:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr[2] " Датотека дневника:~{ ~a~}~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:572 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recent runs:~%" │ │ msgstr "Недавна покретања:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:583 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Completed in ~a.~%" │ │ msgstr "Завршено за ~a.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:587 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ msgstr "Изузетак је бачен након „~a“: ~a~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:604 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ msgstr "Недавне поруке (користите „-n“ да видите више или мање):~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:606 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recent messages:~%" │ │ msgstr "Недавне поруке:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:624 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ msgstr "Нема надолазећих аларма одбројавача: стаћу.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:628 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ msgstr[0] "Надолазећи аларм одбројавача:~%" │ │ msgstr[1] "Надолазећа аларма одбројавача:~%" │ │ msgstr[2] "Надолазећих аларма одбројавача:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:675 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ msgstr "недостаје дневник догађаја („shepherd“ је превише оматорио?)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:688 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is running~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ је покренута~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:692 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ је готова (једно-додирна)~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:697 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ је готова (прелазна)~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:701 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is stopped~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ је заустављена~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:705 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a failed to start~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ није успела да се покрене~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:708 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is being started~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ је покренута~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:711 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ је заустављена~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:714 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ msgstr "услуга „~a“ улази у стање „~a“~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:732 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ msgstr "недоследан график: нисам нашао услугу „~a“~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:767 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ msgid "Service Graph" │ │ msgstr "График услуге" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:873 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "нисам успео да покренем услугу „~a“" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:890 modules/shepherd/scripts/herd.scm:894 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ msgstr "Да ли сте мислили „herd ~a ~a“?" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:899 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ msgstr "Покрените „herd doc ~a list-actions“ да испишете подржане радње." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:910 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "прерани крај датотеке приликом разговора са шефердом" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:937 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "РАДЊА УСЛУГА [АРГ...]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:938 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "Примењује РАДЊУ (покрени, заустави, стање, итд.) на УСЛУЗИ са АРГ-има." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:946 modules/shepherd/scripts/herd.scm:979 │ │ -#: modules/shepherd.scm:445 modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 │ │ -#: modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "ДАТОТЕКА" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:947 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "шаље наредбе у ДАТОТЕКУ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:953 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ msgid "NUMBER" │ │ msgstr "БРОЈ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:955 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ msgstr "приказује до БРОЈ реда дневника услуге" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:961 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a: expected a positive integer" │ │ msgstr "~a: очекивах позитиван цео број" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:971 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ msgid "NAME" │ │ msgstr "НАЗИВ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ msgid "register new service under NAME" │ │ msgstr "региструје нову услугу под НАЗИВ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:981 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ msgid "log service output to FILE" │ │ msgstr "бележи излаз услуге у ДАТОТЕКУ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:990 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ msgid "DIRECTORY" │ │ msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:992 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ msgstr "извршава услугу из ДИРЕКТОРИЈУМА (за прелазне услуге)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:999 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ msgid "ENVIRONMENT" │ │ msgstr "ОКРУЖЕЊЕ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1001 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ msgstr "прослеђује променљиву окружења коју наводи ОКРУЖЕЊЕ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1009 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ msgid "USER" │ │ msgstr "КОРИСНИК" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ msgid "run the given program as USER" │ │ msgstr "извршава дати програм као КОРИСНИК" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1017 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ msgid "GROUP" │ │ msgstr "ГРУПА" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1019 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ msgid "run the given program as GROUP" │ │ msgstr "извршава дати програм као ГРУПА" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1054 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "Коришћење: herd РАДЊА [УСЛУГА [ОПЦИЈЕ...]]~%" │ │ │ │ #: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ msgid "Reboot the system." │ │ msgstr "Поново подиже систем." │ │ @@ -613,19 +615,21 @@ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "Ауторска права © ~a аутори Шеферда" │ │ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ -"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или новије \n" │ │ +"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или новије \n" │ │ "Ово је слободан софтвер: можете да га мењате и расподељујете.\n" │ │ "Нема НИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, у складу са законом." │ │ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:341 │ │ msgid "error" │ │ msgstr "грешка" │ │ │ │ @@ -644,25 +648,27 @@ │ │ #. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep │ │ #. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) │ │ #: modules/shepherd/support.scm:435 │ │ msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" │ │ msgstr ";; init.scm -- основна датотека подешавања шеферда.\n" │ │ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:437 │ │ +#, fuzzy │ │ msgid "" │ │ ";; Services known to shepherd:\n" │ │ ";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ -";; providing them as arguments to 'register-services'.\n" │ │ +";; providing them as a list to 'register-services'.\n" │ │ msgstr "" │ │ ";; Услуге познате шеферду:\n" │ │ ";; Додаје нове услуге (одређене коришћењем „услуге“) шеферду овде\n" │ │ ";; тако што их обезбеђује као аргументе за „register-services“.\n" │ │ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:442 │ │ -msgid ";; Send shepherd into the background\n" │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid ";; Send shepherd into the background.\n" │ │ msgstr ";; Шаље шеферд у позадину\n" │ │ │ │ #: modules/shepherd/support.scm:445 │ │ msgid "" │ │ ";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ ";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ ";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ @@ -691,381 +697,397 @@ │ │ msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ msgstr "Услуга „~a“ (ПИД ~a) је заустављена сигналом „~a“." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ msgid "[No description]." │ │ msgstr "[Нема описа]." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:404 │ │ -msgid "invalid service provision list" │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ msgstr "неисправан списсак пружања услуге" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:534 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ msgstr "Чњкам на „~a“ да се заустави..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:546 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a started." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је покренута." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:548 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a failed to start." │ │ msgstr "Услуга „~a“ није успела да се покрене." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:552 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Starting service ~a..." │ │ msgstr "Покрећем услугу „~a“..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:573 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ msgstr "Услуга „~a“ ради са вредношћу „~s“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:595 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ msgstr "Радна вредност услуге „~a“ је промењена на „~s“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:624 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ msgstr "Чњкам на „~a“ да се покрене..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:640 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a stopped." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је заустављена." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:643 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ msgstr "Услуга „~a“ можда није успела да се заустави." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:646 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Stopping service ~a..." │ │ msgstr "Заустављам услугу „~a“..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:653 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is now stopped." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је сада заустављена." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:700 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Recording replacement for ~a." │ │ msgstr "Снимам замену за „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:715 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Registering new logger for ~a." │ │ msgstr "Региструјем новог дневничара за „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:732 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ msgstr "Покушај укидања контролера „~a“ у „~a“ стању!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:939 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ msgstr "Ухватих изузетак приликом покретања „~a“: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "Услуга „~a“ зависи од „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1004 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је тренутно искључена." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1026 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је покренута." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1027 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "Услуга „~a“ се не може покренути." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1049 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "Услуга „~a“ није покренута." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1085 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ msgstr "Прелазна услуга „~a“ није регистрована." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1117 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Enabled service ~a." │ │ msgstr "Укључих услугу „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1122 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Disabled service ~a." │ │ msgstr "Искључих услугу „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1202 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ msgstr "Непозната кључна реч. Покушајте „herd help“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1289 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ -msgstr[0] "Не могу да поништим регистрацију услуге „~{ ~a,~}“ која још увек ради" │ │ -msgstr[1] "Не могу да поништим регистрације услуга „~{ ~a,~}“ које још увек раде" │ │ -msgstr[2] "Не могу да поништим регистрације услуга „~{ ~a,~}“ које још увек раде" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +"Не могу да поништим регистрацију услуге „~{ ~a,~}“ која још увек ради" │ │ +msgstr[1] "" │ │ +"Не могу да поништим регистрације услуга „~{ ~a,~}“ које још увек раде" │ │ +msgstr[2] "" │ │ +"Не могу да поништим регистрације услуга „~{ ~a,~}“ које још увек раде" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1318 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ msgstr "Основни задатак „~a“ је неочекивано изашао." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1322 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ msgstr "Неухваћен изузетак у основном задатку „~a“: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1380 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је непозната и не може се покренути." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1392 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ msgstr[0] "Успешно сам покренуо ~a услугу у позадини." │ │ msgstr[1] "Успешно сам покренуо ~a услуге у позадини." │ │ msgstr[2] "Успешно сам покренуо ~a услуга у позадини." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1398 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ -msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ msgstr[0] "Следећа услуга се не може покренути у позадини:~{ ~a~}." │ │ msgstr[1] "Следеће услуге се не могу покренути у позадини:~{ ~a~}." │ │ msgstr[2] "Следеће услуге се не могу покренути у позадини:~{ ~a~}." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1642 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ msgstr "Нисам успео да извршим~{ ~s~}: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1800 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ msgstr "ПИД датотека „~a“ се није показала; окончавам процес „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1987 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ msgstr[0] "~a веза је још у употреби након „~a“ окончања." │ │ msgstr[1] "~a везе су још у употреби након „~a“ окончања." │ │ msgstr[2] "~a веза је још у употреби након „~a“ окончања." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ #. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ #. "rejecting connection from local process" (when the │ │ #. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2032 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ -msgstr "Највећи број „~a“ клијената је достигнут; одбијам везу од „~:[~a~;~*local процес~]“." │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ +"Највећи број „~a“ клијената је достигнут; одбијам везу од " │ │ +"„~:[~a~;~*local процес~]“." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: See comment above. │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2042 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ msgstr "Прихваћена је веза на „~a“ од „~:[~a~;~*local процес~]“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2173 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ msgstr "Израђам услугу „~a“ „systemd-стила“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2523 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ +msgstr "Не заокрећем „~a“, која није обична датотека." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ msgstr "Грејс период од ~a секунде је завршен; шаљем „~a“ SIGKILL." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2557 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Respawning ~a." │ │ msgstr "Поново израђам „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2562 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је искључена." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2565 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr " (Поновно израђање је пребрзо.)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2570 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ msgstr "Прелазна услуга „~a“ је окончана, сада нерегистрована." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2640 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "Уклањам услугу „~a“..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2646 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ msgid "Done." │ │ msgstr "Готово." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2649 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "Учитавам „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2678 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ msgstr "Занемарујем грешке док заустављам „~a“: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2684 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ msgstr "Занемарујем непознату грешку приликом заустављања „~a“: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2700 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "ПИБ „~a“ (~a) је мртав!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2719 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ msgstr "Корена услуга је коришћена за рад на самом шеферду." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2731 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "Излазим из шеферда..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2744 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ msgid "" │ │ -"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The 'root'\n" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ -"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about the\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ "Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ "\n" │ │ "Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ "Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ msgstr "" │ │ "Ово је порука помоћи за „коренску“ услугу Шеферда. Корена услуга\n" │ │ "се користи за контролу самог Шепферда и подржава неколико радњи.\n" │ │ "На пример, покретање „herd status root“ или једноставно „herd status“\n" │ │ "враћа сажетак сваке услуге.\n" │ │ "\n" │ │ "Пробајте „herd doc root list-actions“ да видите списак доступних радњи.\n" │ │ "Покрените „info shepherd“ да приступите корисничком приручнику." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2767 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr "Заустављам..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2776 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "Гасим..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2784 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ msgstr "Поновно покретање са „kexec“ није подржано; одох на кафицу." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2788 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ msgstr "Није учитана „kexec“ слика; не радим ништа." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2793 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ msgid "Rebooting with kexec..." │ │ msgstr "Поново покрећем систем са „kexec“..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2799 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ msgstr "Нисам успео поново да покренем са „kexec“: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2814 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "Процењујем корисников израз „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2842 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "Ради као ПИБ 1, тако да не демонизујем." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2849 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ msgstr "Услуга је већ покренута, тако да је не демонизујем." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2852 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ msgid "Daemonizing..." │ │ msgstr "Демонизујем..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2862 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Now running as process ~a." │ │ msgstr "Сад ради као процес „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:2872 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "Мора да се шалите." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:139 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ msgstr "Датотека дневника „~a“ није приступива; не заокрећем." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:145 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ msgstr "Не заокрећем „~a“, која није обична датотека." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Rotated '~a'." │ │ msgstr "Заокренух „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:158 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ msgstr "Не заокрећем „~a“, која је испод ~a B прага." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:255 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ msgstr "Бришем стару датотеку дневника „~a“." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ #. log files". │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:285 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a\t(external)~%" │ │ msgstr "~a\t(спољно)~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:288 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ msgid "List the log files subject to rotation." │ │ msgstr "Исписује субјекат датотека дневника за заокретање." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ msgstr "Повремено заокреће датотеке дневника услга." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ msgstr "називи услуга: ~a; гомила: ~,2f MiB; описници датотека: ~a" │ │ @@ -1101,41 +1123,43 @@ │ │ msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ msgstr "Неухваћени „REPL“ изузетак: ~s." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ msgstr "Покреће „read-eval-print loop“ (REPL)." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:245 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ msgid "Terminating system log service." │ │ msgstr "Окончавам услугу дневничења система." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:279 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ msgstr "Неухваћен изузетак у поступку одредишта поруке: " │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:295 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ msgstr "Нисам успео да отворим датотеку дневника „~a“: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:325 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ -msgstr "Занемарујем захтев за заокретањем непознате датотеке системског дневника „~a“." │ │ +msgstr "" │ │ +"Занемарујем захтев за заокретањем непознате датотеке системског дневника " │ │ +"„~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:339 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Closing ~a system log port." │ │ msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ msgstr[0] "Затварам ~a прикључник системског дневника." │ │ msgstr[1] "Затварам ~a прикључника системског дневника." │ │ msgstr[2] "Затварам ~a прикључника системског дневника." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/system-log.scm:478 │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ msgid "" │ │ "Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ "applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ msgstr "" │ │ "Ослушкује за порукама „syslogd“-стила са\n" │ │ "програма, по основи у „/dev/log“, и бележи их у датотеке." │ │ │ │ @@ -1147,111 +1171,121 @@ │ │ msgstr "догаћај календара: ~a: ~a: вредност је ван опсега (~a-~a)" │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ msgstr "догађај календара: ~a: неисправан дан недеље" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:653 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ msgstr "Завршено је последње појављивање одбројавача „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:677 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ msgstr[0] "Окончавам одбројавач „~a“ са ~a покренутим процесом." │ │ msgstr[1] "Окончавам одбројавач „~a“ са ~a покренута процеса." │ │ msgstr[2] "Окончавам одбројавач „~a“ са ~a покренутих процеса." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:696 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ -msgid_plural "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ -msgstr[0] "Процес „~a“ одбројавача „~a“ је окончан са стањем „~a“ након ~a секунде." │ │ -msgstr[1] "Процес „~a“ одбројавача „~a“ је окончан са стањем „~a“ након ~a секунде." │ │ -msgstr[2] "Процес „~a“ одбројавача „~a“ је окончан са стањем „~a“ након ~a секунди." │ │ - │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:744 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ -msgid_plural "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ -msgstr[0] "Окончавам процес „~a“ одбројавача „~a“ након најдужег трајања од ~a секунде." │ │ -msgstr[1] "Окончавам процес „~a“ одбројавача „~a“ након најдужег трајања од ~a секунде." │ │ -msgstr[2] "Окончавам процес „~a“ одбројавача „~a“ након најдужег трајања од ~a секунди." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +"Процес „~a“ одбројавача „~a“ је окончан са стањем „~a“ након ~a секунде." │ │ +msgstr[1] "" │ │ +"Процес „~a“ одбројавача „~a“ је окончан са стањем „~a“ након ~a секунде." │ │ +msgstr[2] "" │ │ +"Процес „~a“ одбројавача „~a“ је окончан са стањем „~a“ након ~a секунди." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:758 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +"Окончавам процес „~a“ одбројавача „~a“ након најдужег трајања од ~a секунде." │ │ +msgstr[1] "" │ │ +"Окончавам процес „~a“ одбројавача „~a“ након најдужег трајања од ~a секунде." │ │ +msgstr[2] "" │ │ +"Окончавам процес „~a“ одбројавача „~a“ након најдужег трајања од ~a секунди." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ msgstr "Одбројавач „~a“ је изродио процес „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:772 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ msgstr "Ухватих изузетак приликом позивања радње одбројавача „~a“: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:790 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ msgstr "Чекајуће „anew“ за одбројавачем „~a“ (да наставим из стања спавања?)." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:808 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ msgstr "Нема одговарајућих догађаја за одбројавач „~a“: ~s." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:811 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ msgstr "Ово показује да је догађај календара претерано ограничен." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:830 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ msgid "Triggering timer." │ │ msgstr "Окидам одбројавач." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:835 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ msgstr "Покушах да окинем одбројавач који није покренут; не радим ништа." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:878 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ msgstr "~a: неисправна одредба времена календара" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ #. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ #. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ #. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:896 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ msgstr "Одредби одбројавача недостаје „at TIME“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:898 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ msgstr "Одредби одбројавача недостаје наредба за покретање." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:953 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ msgid "" │ │ "Run the given command at the specified time\n" │ │ "and terminate." │ │ msgstr "" │ │ "Извршава дату наредбу у наведеном времену\n" │ │ "и одлази." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:973 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ msgid "" │ │ "Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ -"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command that\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ "follows '--' to run at 10AM." │ │ msgstr "" │ │ "Заказује извршавање програма у наведено време. На пример,\n" │ │ "„herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3“ заказује наредбу\n" │ │ "која прати „--“ да се изврши у 10ПрП." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service/timer.scm:982 │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ msgid "Spawn programs at specified times." │ │ msgstr "Израђа програме у наведеним временима." │ │ │ │ #: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ msgstr "Израђам прелазну услугу за „~s“." │ │ @@ -1338,122 +1372,133 @@ │ │ msgstr "непозната опција „-~a“." │ │ │ │ #: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "„-~a“ захтева аргумент." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:61 │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ msgstr "приликом отварања прикључнице „~a“: ~a: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:101 │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ msgstr "упозорење: већ су покренуте „~a“ нити, искључујем „signalfd“ подршку" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:110 │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ -msgstr "Систему недостаје подршка за „signalfd“; користим начин пребацивања на старо." │ │ +msgstr "" │ │ +"Систему недостаје подршка за „signalfd“; користим начин пребацивања на старо." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:115 │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ msgstr "Подршка за „signalfd“ је искључена." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:164 │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ msgstr "~s: избачен је изузетак приликом учитавања датотеке подешавања~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:170 │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ msgstr "Приликом учитавања датотеке подешавања „~a“: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:179 │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ msgstr "радња „~a“ над услугом „~a“ није успела: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:192 │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ msgstr "Грешка приликом учитавања датотеке подешавања „~a“: ~a" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:196 │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ msgstr "Неухваћен изузетак приликом учитавања датотеке подешавања „~a“: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:201 │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ msgstr "Подешавање је успешно учитано из „~a“." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:267 │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ msgid "Restarting signal handler." │ │ msgstr "Поново покрећем руковаоца сигнала." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:419 │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ msgstr "Ово је управник услугама за Јуникс и Гну." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:424 │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "синоним за „--silent“" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:430 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "не даје излаз на стандардни излаз" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:439 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "не осигурава да је поставка безбедна" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:446 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "бележи радње у ДАТОТЕКУ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:453 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ msgstr "када је спреман, пише ПИБ у ДАТОТЕКУ или на стандардни излаз" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:460 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "чита подешавања из ДАТОТЕКЕ" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:468 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "добавља наредбе из ДАТОТЕКЕ прикључнице или са стандардног улаза (-)" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:587 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ +msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "Поново подижем систем..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:590 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ msgid "Exiting." │ │ msgstr "Одох ја." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:656 │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is already running." │ │ msgstr "Услуга „~a“ је већ покренута." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:678 │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "Неисправна наредба." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:713 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "неисправна линија наредби" │ │ │ │ #, scheme-format │ │ #~ msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second." │ │ -#~ msgstr "Адреса „~a“ је у употреби; покушаћу поново да је свежем за једну секунду." │ │ +#~ msgstr "" │ │ +#~ "Адреса „~a“ је у употреби; покушаћу поново да је свежем за једну секунду." │ │ │ │ #~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ #~ msgstr "Услуга „~a“ се сукобљава са покренутим услугама „~a“." │ │ │ │ #~ msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ #~ msgstr "Услуга „~a“ се не може зауставити." │ ├── shepherd-1.0.4/po/ta.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -7,47 +7,35 @@ │ │ │ "Language-Team: Tamil \n" │ │ │ "Language: ta\n" │ │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ │ │ │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ │ -msgstr " இது ~a வுடன் முரண்படுகிறது.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ │ msgstr " இதுக் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ │ msgstr " இதுக் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படும்.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is started.~%" │ │ │ msgstr " இதுத் தொடங்கப்பட்டது.~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ │ msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" │ │ │ │ │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ │ -msgstr " இது ~a யை வழங்குகிறது.~%" │ │ │ - │ │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ │ -msgstr " இதற்கு ~a தேவை.~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ │ msgstr " [செயல்மாற்றிகள்...] " │ │ │ │ │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ │ msgstr "<செயல்> <ஊழியம்> [<செயலுருபு>...]" │ │ │ │ │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ │ msgstr "`-~a' க்குச் செயலுருபு தேவை." │ │ │ │ │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ │ -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் ~a தோல்வியுற்றது." │ │ │ - │ │ │ msgid "Done." │ │ │ msgstr "முடிந்தது." │ │ │ │ │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ │ msgstr "~a பயனர் கோவை கணிக்கப்படுகிறது." │ │ │ │ │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ │ @@ -61,86 +49,53 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "Invalid command." │ │ │ msgstr "ஏற்கத்தகாக் கட்டளை." │ │ │ │ │ │ msgid "Loading ~a." │ │ │ msgstr "~a ஏற்றப்படுகிறது." │ │ │ │ │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ │ -msgstr "எவ்வூழியமும் ~a யை வழங்குவதில்லை." │ │ │ - │ │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ │ msgstr "செயலாக்கம் ~a (~a) முடங்கியது!" │ │ │ │ │ │ msgid "Rebooting..." │ │ │ msgstr "மறுஇயக்கப்படுகிறது..." │ │ │ │ │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ │ msgstr "'~a' ஊழியம் நீக்கப்படுகிறது..." │ │ │ │ │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ │ msgstr "செயலாக்கம் 1 ஆக இயக்கப்படுகிறது. அதனால் மறைசெயலாக்கமாக ஆக்கவில்லை." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ │ -msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் ~a ஊழியங்களுடன் முரண்படுகிறது." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ │ msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ │ -msgstr "~a ஊழியத்தை நிறுத்தமுடியவில்லை." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ │ msgstr "~a ஊழியம் தொடங்கப்பட்டது." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ │ -msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ │ - │ │ │ msgid "Service ~a is already running." │ │ │ msgstr "~a ஊழியம் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ │ msgstr "~a ஊழியம் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது." │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ │ msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கவில்லை." │ │ │ │ │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ │ -msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்படும் நிலுவையிலுள்ளது." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ │ -msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ │ - │ │ │ msgid "Shutting down..." │ │ │ msgstr "இயக்கம் நிறுத்தப்படுகிறது..." │ │ │ │ │ │ msgid "Started:\n" │ │ │ msgstr "தொடங்கப்பட்டது:\n" │ │ │ │ │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ │ msgstr "~a வின் நிலை:~%" │ │ │ │ │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ │ msgstr "நிறுத்தப்பட்டது:\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ │ -msgstr "`--help' போட்டுப் பார்க்கவும்." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ │ -msgstr "அறியப்படாச் சிறப்புச் சொல். 'doc root help' இட்டுப் பார்க்கவும்." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ │ -msgstr "அறியப்படாச் செயல்மாற்றி: `--~a'." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ │ -msgstr "அறியப்படாச் செயல்மாற்றி: `-~a'." │ │ │ - │ │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ │ -msgstr "கட்டாயமில்லாத அனைத்து ஊழியங்களும் இறக்கப்படுகின்றன: '~a'..." │ │ │ - │ │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ │ msgstr "பயன்பாடு: herd <செயல்> [<ஊழியம்> [<செயல்மாற்றிகள்>...]]~%" │ │ │ │ │ │ msgid "You must be kidding." │ │ │ msgstr "என்ன விளையாடுகிறாயா?" │ │ │ │ │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ │ @@ -177,10 +132,7 @@ │ │ │ msgstr "'~a' ஊழியத்தில் '~a' என்னும் செயல் இல்லை" │ │ │ │ │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ │ msgstr "ஏதோத் தவறாக நடந்தது: ~s" │ │ │ │ │ │ msgid "undocumented option" │ │ │ msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாச் செயல்மாற்றி" │ │ │ - │ │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ │ -msgstr "எச்சரிக்கை: 'waitpid' ~a எதிர்பாராது தோல்வியுற்றது: ~a" │ ├── shepherd-1.0.4/po/ta.po │ │ @@ -4,15 +4,15 @@ │ │ # List of contributors follow: │ │ # Arun Isaac , 2019 │ │ # │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 0.5.0-pre1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:38+0530\n" │ │ "Last-Translator: Arun Isaac \n" │ │ "Language-Team: Tamil \n" │ │ "Language: ta\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ @@ -20,414 +20,1426 @@ │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:180 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "'~a' ஊழியம் கிடைக்கவில்லை" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:183 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "'~a' ஊழியத்தில் '~a' என்னும் செயல் இல்லை" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:187 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:192 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "ஏதோத் தவறாக நடந்தது: ~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ +msgid "Halt or power off the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 │ │ msgid "Started:\n" │ │ msgstr "தொடங்கப்பட்டது:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 │ │ +msgid "Running timers:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Starting:\n" │ │ +msgstr "தொடங்கப்பட்டது:\n" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ msgstr "நிறுத்தப்பட்டது:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Stopping:\n" │ │ +msgstr "நிறுத்தப்பட்டது:\n" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are │ │ +#. services that are immediately marked as stopped once their 'start' │ │ +#. method has completed. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 │ │ +msgid "One-shot:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Failed to start:\n" │ │ +msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a day" │ │ +msgid_plural "in ~a days" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a hour" │ │ +msgid_plural "in ~a hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a minute" │ │ +msgid_plural "in ~a minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a second" │ │ +msgid_plural "in ~a seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a second ago" │ │ +msgid_plural "~a seconds ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a minute ago" │ │ +msgid_plural "~a minutes ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a hour ago" │ │ +msgid_plural "~a hours ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a day ago" │ │ +msgid_plural "~a days ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 │ │ +#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding │ │ +#. relative date string like "2 hours ago". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a (~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. │ │ +#. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated │ │ +#. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 │ │ +msgid "~h second" │ │ +msgid_plural "~h seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 │ │ +msgid "~h minute" │ │ +msgid_plural "~h minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 │ │ +msgid "~h hour" │ │ +msgid_plural "~h hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ msgstr "~a வின் நிலை:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " It is transient, running since ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is running since ~a.~%" │ │ +msgstr " இதுக் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is started and transient.~%" │ │ +msgstr " இதுத் தொடங்கப்பட்டது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is started.~%" │ │ msgstr " இதுத் தொடங்கப்பட்டது.~%" │ │ │ │ -#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder │ │ -#. for the PID (an integer) of the running process, and │ │ -#. occasionally for another Scheme object. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90 │ │ +#. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ +#. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Main PID: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Command: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ +#. as-is. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Timed service.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ +#. Scheme value associated with the service. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ +msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ +msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ +msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is starting.~%" │ │ +msgstr " இதுத் தொடங்கப்பட்டது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is being stopped.~%" │ │ +msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ +msgstr "அறியப்படாச் செயல்மாற்றி: `-~a'." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " இதுக் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படும்.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " இதுக் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " இது ~a யை வழங்குகிறது.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " இதற்கு ~a தேவை.~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ -msgstr " இது ~a வுடன் முரண்படுகிறது.~%" │ │ +msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Latest exit:~%" │ │ +msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent runs:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Completed in ~a.~%" │ │ +msgstr " இது ~a வுடன் முரண்படுகிறது.~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ +msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ +msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is running~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கவில்லை." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கவில்லை." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is stopped~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a failed to start~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being started~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியம் தொடங்கப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ +msgstr "~a ஊழியம் தொடங்கப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ +msgid "Service Graph" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "<செயல்> <ஊழியம்> [<செயலுருபு>...]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 │ │ -msgid "" │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ +msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100 │ │ -#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 │ │ -#: modules/shepherd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "<கோப்பு>" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "கட்டளைகளைக் <கோப்பிற்கு> அனுப்பு" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ +msgid "NUMBER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ +msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: expected a positive integer" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ +msgid "NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ +msgid "register new service under NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ +msgid "log service output to FILE" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ +msgid "DIRECTORY" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ +msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +msgid "ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ +msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ +msgid "USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ +msgid "run the given program as USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ +msgid "GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ +msgid "run the given program as GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "பயன்பாடு: herd <செயல்> [<ஊழியம்> [<செயல்மாற்றிகள்>...]]~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:114 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ +msgid "Reboot the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:99 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: Assertion ~s failed." │ │ msgstr "உறுதிப்படுத்தல் ~a தோல்வியுற்றது." │ │ │ │ #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:242 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:243 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ #, fuzzy │ │ -#| msgid "" │ │ -#| "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" │ │ -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" │ │ "உரிமம் GPLv3+: GNU GPL மூன்றாம் பதிப்பு அல்லது அதற்குப் பின் உள்ள பதிப்புகள் ஏதேனும்\n" │ │ "\n" │ │ "இது கட்டற்ற மென்பொருள். இதை மாற்றவோ மறுவிநியோகம் செய்யவோ உங்களுக்கு உரிமை உண்டு.\n" │ │ "சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:404 │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:341 │ │ +msgid "error" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:345 │ │ +msgid "hint" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:300 │ │ +#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid │ │ +#. exists solely because the error-reporting procedure requires it. │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:366 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Enabled service ~a." │ │ +msgid "~a" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:305 │ │ +#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each │ │ +#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep │ │ +#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:435 │ │ +msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:437 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services known to shepherd:\n" │ │ +";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ +";; providing them as a list to 'register-services'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:442 │ │ +msgid ";; Send shepherd into the background.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:445 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ +";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ +";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:554 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgid "~a: socket directory has insecure permissions" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:301 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் தொடங்கப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:306 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:311 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ +msgid "[No description]." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:310 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is already running." │ │ -msgstr "~a ஊழியம் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:314 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ -msgstr "~a ஊழியம் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது." │ │ +msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a started." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a failed to start." │ │ +msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:319 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Starting service ~a..." │ │ +msgstr "'~a' ஊழியம் நீக்கப்படுகிறது..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்படும் நிலுவையிலுள்ளது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ -msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் ~a ஊழியங்களுடன் முரண்படுகிறது." │ │ +msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:331 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a stopped." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Stopping service ~a..." │ │ +msgstr "'~a' ஊழியம் நீக்கப்படுகிறது..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is now stopped." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recording replacement for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Registering new logger for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:353 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "~a ஊழியம் தொடங்கப்பட்டது." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:354 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:395 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கவில்லை." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:401 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ -msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்படும் நிலுவையிலுள்ளது." │ │ +msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:437 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ -msgstr "~a ஊழியத்தை நிறுத்தமுடியவில்லை." │ │ +msgid "Enabled service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:439 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ -msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ +msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:523 │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ msgstr "அறியப்படாச் சிறப்புச் சொல். 'doc root help' இட்டுப் பார்க்கவும்." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:661 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ -msgstr "எவ்வூழியமும் ~a யை வழங்குவதில்லை." │ │ +msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ +msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1042 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ -msgstr "எச்சரிக்கை: 'waitpid' ~a எதிர்பாராது தோல்வியுற்றது: ~a" │ │ +msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1083 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Respawning ~a." │ │ +msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1093 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ +msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ -msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." │ │ +msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ +msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ +msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ +msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ +#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ +#. "rejecting connection from local process" (when the │ │ +#. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: See comment above. │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1097 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Respawning ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1100 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1176 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ -msgstr "கட்டாயமில்லாத அனைத்து ஊழியங்களும் இறக்கப்படுகின்றன: '~a'..." │ │ - │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194 │ │ -msgid "Done." │ │ -msgstr "முடிந்தது." │ │ +msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1188 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "'~a' ஊழியம் நீக்கப்படுகிறது..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1201 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ +msgid "Done." │ │ +msgstr "முடிந்தது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "~a ஏற்றப்படுகிறது." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1250 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "செயலாக்கம் ~a (~a) முடங்கியது!" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1265 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ +msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "shepherd வெளியேறுகிறது..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1303 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ +msgid "" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ +"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ +"Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ +"\n" │ │ +"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ +"Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr "நிறுத்தப்படுகிறது..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1312 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "இயக்கம் நிறுத்தப்படுகிறது..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1325 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ +msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ +msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Rebooting with kexec..." │ │ +msgstr "மறுஇயக்கப்படுகிறது..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "~a பயனர் கோவை கணிக்கப்படுகிறது." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1354 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "செயலாக்கம் 1 ஆக இயக்கப்படுகிறது. அதனால் மறைசெயலாக்கமாக ஆக்கவில்லை." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1385 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Daemonizing..." │ │ +msgstr "மறுஇயக்கப்படுகிறது..." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Now running as process ~a." │ │ +msgstr "எவ்வூழியமும் ~a யை வழங்குவதில்லை." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "என்ன விளையாடுகிறாயா?" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:44 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Rotated '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ +#. log files". │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a\t(external)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ +msgid "List the log files subject to rotation." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ +msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 │ │ +msgid "Terminating shepherd monitoring." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Monitoring logging period changed to ~a second." │ │ +msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79 │ │ +msgid "Periodically log shepherd resource usage information." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:57 │ │ +msgid "Accepting REPL connection." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:103 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ +msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ +msgid "Terminating system log service." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ +msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Closing ~a system log port." │ │ +msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ +msgid "" │ │ +"Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ +"applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a │ │ +#. procedure and it must be kept unchanged. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:133 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ +msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ +msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ +msgid "Triggering timer." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ +msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ +#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ +#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ +#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ +msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ +msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ +msgid "" │ │ +"Run the given command at the specified time\n" │ │ +"and terminate." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ +msgid "" │ │ +"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ +"follows '--' to run at 10AM." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ +msgid "Spawn programs at specified times." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:89 │ │ +msgid "" │ │ +"Spawn the given program as a transient service, running in\n" │ │ +"the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:98 │ │ +msgid "Spawn programs to run as services in the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:64 │ │ msgid "undocumented option" │ │ msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாச் செயல்மாற்றி" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:136 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:66 │ │ +msgid "ARG" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:150 │ │ msgid "display version information and exit" │ │ msgstr "பதிப்பு விவரத்தைக் காண்பித்துவிட்டு வெளியேறு" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:142 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:156 │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ msgstr "சுருக்கமான பயன்பாட்டுச் செய்தியைக் காண்பித்துவிட்டு வெளியேறு" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:203 │ │ msgid "display this help and exit" │ │ msgstr "இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காண்பித்துவிட்டு வெளியேறு" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:193 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ msgstr " [செயல்மாற்றிகள்...] " │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the │ │ #. bug-reporting address, the name of this │ │ #. package, and its home page URL. Please add │ │ #. another line saying "Report translation bugs to │ │ #. ...\n" with the address for translation bugs │ │ #. (typically your translation team's web or email │ │ #. address). │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:221 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "" │ │ "\n" │ │ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ "optional to the corresponding short options.\n" │ │ "\n" │ │ "Report bugs to: ~a .\n" │ │ "~a general home page: <~a>\n" │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ +"General help using GNU software: <~a>~%" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:254 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:268 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Option `--~a' is ambigous." │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ +msgid "option '--~a' is ambiguous" │ │ msgstr "செயல்மாற்றி `--~a' தெளிவற்றது." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:255 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:270 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '--~a'" │ │ msgstr "அறியப்படாச் செயல்மாற்றி: `--~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:257 │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:272 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Try '--help'." │ │ msgstr "`--help' போட்டுப் பார்க்கவும்." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:281 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:296 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '-~a'" │ │ msgstr "அறியப்படாச் செயல்மாற்றி: `-~a'." │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:294 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "`-~a' க்குச் செயலுருபு தேவை." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:101 │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ +msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ +msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ +msgid "Restarting signal handler." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ +msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:126 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "அமைப்பு பாதுகாப்பானதென்று உறுதி செய்யாதே" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:133 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "செயல்களைக் <கோப்பில்> குறிப்பிடு" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:140 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:147 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "அமைவடிவத்தைக் <கோப்பிலிருந்துப்> படி" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:344 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ +msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "மறுஇயக்கப்படுகிறது..." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:399 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ +msgid "Exiting." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is already running." │ │ +msgstr "~a ஊழியம் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "ஏற்கத்தகாக் கட்டளை." │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:418 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "ஏற்கத்தகாக் கட்டளை வரி" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ +#~ msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் ~a ஊழியங்களுடன் முரண்படுகிறது." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ +#~ msgstr "~a ஊழியத்தை நிறுத்தமுடியவில்லை." │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ +#~ msgstr "எச்சரிக்கை: 'waitpid' ~a எதிர்பாராது தோல்வியுற்றது: ~a" │ │ + │ │ +#, scheme-format │ │ +#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ +#~ msgstr "கட்டாயமில்லாத அனைத்து ஊழியங்களும் இறக்கப்படுகின்றன: '~a'..." │ ├── shepherd-1.0.4/po/zh_CN.gmo │ │ ├── msgunfmt {} │ │ │ @@ -8,33 +8,14 @@ │ │ │ "Language: zh_CN\n" │ │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ │ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" │ │ │ "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ │ -"optional to the corresponding short options.\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"Report bugs to: ~a .\n" │ │ │ -"~a general home page: <~a>\n" │ │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"长选项的必需参数或可选参数同样对相应的短选项必需或可选。\n" │ │ │ -"\n" │ │ │ -"请将软件错误报告至:~a .\n" │ │ │ -"~a 通用主页:<~a>\n" │ │ │ -"使用 GNU 软件的通用帮助:~%" │ │ │ - │ │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ │ -msgstr " 与 ~a 冲突。~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ │ msgstr " 它已被禁用。~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ │ msgstr " 它已被启用。~%" │ │ │ │ │ │ msgid " It is started.~%" │ │ │ @@ -42,39 +23,26 @@ │ │ │ │ │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ │ msgstr " 它已被停止。~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ │ msgstr " 上一次重启于 ~a。~%" │ │ │ │ │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ │ -msgstr " 提供 ~a。~%" │ │ │ - │ │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ │ -msgstr " 要求 ~a。~%" │ │ │ - │ │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ │ msgstr " 运行值为 ~s。~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ │ msgstr " 将被重启。~%" │ │ │ │ │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ │ msgstr " 将不会被重启。~%" │ │ │ │ │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ │ msgstr "动作 服务名 [参数...]" │ │ │ │ │ │ -msgid "" │ │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ │ -msgstr "" │ │ │ -"将指定动作(启动、停止、状态等等)及参数应用\\\n" │ │ │ -"在服务上。" │ │ │ - │ │ │ msgid "FILE" │ │ │ msgstr "文件" │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ │ msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ │ │ │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ │ @@ -85,17 +53,14 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ │ msgstr "~a 的状态:~%" │ │ │ │ │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ │ msgstr "停止:\n" │ │ │ │ │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ │ -msgstr "未知的选项:“--~a”。" │ │ │ - │ │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ │ msgstr "用法:herd 动作 [服务 [选项...]]~%" │ │ │ │ │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ │ msgstr "不要输出至标准输出" │ │ │ │ │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ │ @@ -133,12 +98,9 @@ │ │ │ │ │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ │ msgstr "等效于 --silent" │ │ │ │ │ │ msgid "undocumented option" │ │ │ msgstr "未被文档记录的选项" │ │ │ │ │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ │ -msgstr "使用文件来加载并存储状态" │ │ │ - │ │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ │ msgstr "准备就绪时,将 PID 写入文件或标准输出" │ ├── shepherd-1.0.4/po/zh_CN.po │ │ @@ -2,15 +2,15 @@ │ │ # This file is put in the public domain. │ │ # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. │ │ # │ │ msgid "" │ │ msgstr "" │ │ "Project-Id-Version: shepherd 0.3.3-pre1\n" │ │ "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" │ │ -"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n" │ │ +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:15:26 +0200\n" │ │ "PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:04+0800\n" │ │ "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" │ │ "Language-Team: Chinese (simplified) \n" │ │ "Language: zh_CN\n" │ │ "MIME-Version: 1.0\n" │ │ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" │ │ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" │ │ @@ -19,436 +19,1422 @@ │ │ │ │ #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting │ │ #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf │ │ #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. │ │ #. See │ │ #. │ │ #. for more info. │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:180 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:255 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' could not be found" │ │ msgstr "服务“~a”未找到" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:183 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:258 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "service '~a' does not have an action '~a'" │ │ msgstr "服务“~a”没有“~a”动作" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:187 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:262 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" │ │ msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/comm.scm:192 │ │ +#: modules/shepherd/comm.scm:267 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "something went wrong: ~s" │ │ msgstr "出现了问题:~s" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 │ │ +msgid "Halt or power off the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 │ │ msgid "Started:\n" │ │ msgstr "启动:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 │ │ +msgid "Running timers:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Starting:\n" │ │ +msgstr "启动:\n" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ msgid "Stopped:\n" │ │ msgstr "停止:\n" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Stopping:\n" │ │ +msgstr "停止:\n" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are │ │ +#. services that are immediately marked as stopped once their 'start' │ │ +#. method has completed. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 │ │ +msgid "One-shot:\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Failed to start:\n" │ │ +msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a day" │ │ +msgid_plural "in ~a days" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a hour" │ │ +msgid_plural "in ~a hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a minute" │ │ +msgid_plural "in ~a minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "in ~a second" │ │ +msgid_plural "in ~a seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a second ago" │ │ +msgid_plural "~a seconds ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a minute ago" │ │ +msgid_plural "~a minutes ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a hour ago" │ │ +msgid_plural "~a hours ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a day ago" │ │ +msgid_plural "~a days ago" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 │ │ +#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding │ │ +#. relative date string like "2 hours ago". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a (~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. │ │ +#. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated │ │ +#. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 │ │ +msgid "~h second" │ │ +msgid_plural "~h seconds" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 │ │ +msgid "~h minute" │ │ +msgid_plural "~h minutes" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 │ │ +msgid "~h hour" │ │ +msgid_plural "~h hours" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited successfully.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process exited with code ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process terminated with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process stopped with signal ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Status of ~a:~%" │ │ msgstr "~a 的状态:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " It is transient, running since ~a.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is running since ~a.~%" │ │ +msgstr " 它已被禁用。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is started and transient.~%" │ │ +msgstr " 它已被启动。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is started.~%" │ │ msgstr " 它已被启动。~%" │ │ │ │ -#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder │ │ -#. for the PID (an integer) of the running process, and │ │ -#. occasionally for another Scheme object. │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90 │ │ +#. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). │ │ +#. The string here looks like "Main PID: 123". │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Main PID: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 modules/shepherd/scripts/herd.scm:440 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Command: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept │ │ +#. as-is. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:449 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" │ │ +msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:466 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Timed service.~%" │ │ +msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:470 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:473 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Child process:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Periodically running Scheme code.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a │ │ +#. Scheme value associated with the service. │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Running value is ~s.~%" │ │ msgstr " 运行值为 ~s。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:492 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (one-shot).~%" │ │ +msgstr " 它已被停止。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:495 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped (failing).~%" │ │ +msgstr " 它已被停止。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:499 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is stopped since ~a.~%" │ │ +msgstr " 它已被停止。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is stopped.~%" │ │ msgstr " 它已被停止。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is starting.~%" │ │ +msgstr " 它已被启动。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " It is being stopped.~%" │ │ +msgstr " 它已被停止。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Unknown status '~a'~%." │ │ +msgstr "未知的选项:“--~a”。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:520 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is enabled.~%" │ │ msgstr " 它已被启用。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " It is disabled.~%" │ │ msgstr " 它已被禁用。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Provides ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:525 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Provides:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " 提供 ~a。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid " Requires ~a.~%" │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Requires:~{ ~a~}~%" │ │ msgstr " 要求 ~a。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:530 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid " Conflicts with ~a.~%" │ │ -msgstr " 与 ~a 冲突。~%" │ │ +msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:536 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:540 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will be respawned.~%" │ │ msgstr " 将被重启。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Will not be respawned.~%" │ │ msgstr " 将不会被重启。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:544 │ │ #, scheme-format │ │ msgid " Last respawned on ~a.~%" │ │ msgstr " 上一次重启于 ~a。~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:550 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Latest exit:~%" │ │ +msgid_plural " Latest exits:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:564 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid " Failed to start at ~a.~%" │ │ +msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:570 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid " Log file:~{ ~a~}~%" │ │ +msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:584 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent runs:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:595 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Completed in ~a.~%" │ │ +msgstr " 与 ~a 冲突。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:599 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:616 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:618 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recent messages:~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:636 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:640 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Upcoming timer alarm:~%" │ │ +msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:687 │ │ +msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:700 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is running~%" │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:704 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (one-shot)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:709 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is done (transient)~%" │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:713 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is stopped~%" │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:717 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a failed to start~%" │ │ +msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:720 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being started~%" │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:723 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is being stopped~%" │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:726 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "service ~a is entering state '~a'~%" │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:744 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:779 │ │ +msgid "Service Graph" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:885 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "failed to start service ~a" │ │ msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:902 modules/shepherd/scripts/herd.scm:906 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:911 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:922 │ │ msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" │ │ msgstr "与 shephurd 通信时过早遇到文件终止符" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:949 │ │ msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" │ │ msgstr "动作 服务名 [参数...]" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 │ │ -msgid "" │ │ -"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" │ │ -"SERVICE with the ARGs." │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:950 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." │ │ msgstr "" │ │ "将指定动作(启动、停止、状态等等)及参数应用\\\n" │ │ "在服务上。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100 │ │ -#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 │ │ -#: modules/shepherd.scm:153 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:958 modules/shepherd/scripts/herd.scm:991 │ │ +#: modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459 modules/shepherd.scm:466 │ │ +#: modules/shepherd.scm:473 modules/shepherd.scm:483 │ │ msgid "FILE" │ │ msgstr "文件" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:959 │ │ msgid "send commands to FILE" │ │ msgstr "将命令发送到指定文件" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:965 │ │ +msgid "NUMBER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:967 │ │ +msgid "display up to NUMBER service log lines" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:973 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: expected a positive integer" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:983 │ │ +msgid "NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:985 │ │ +msgid "register new service under NAME" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:993 │ │ +msgid "log service output to FILE" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1002 │ │ +msgid "DIRECTORY" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1004 │ │ +msgid "run service from DIRECTORY (for transient services)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1011 │ │ +msgid "ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1013 │ │ +msgid "pass the environment variable specified by ENVIRONMENT" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1021 │ │ +msgid "USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1023 │ │ +msgid "run the given program as USER" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1029 │ │ +msgid "GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1031 │ │ +msgid "run the given program as GROUP" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:1066 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" │ │ msgstr "用法:herd 动作 [服务 [选项...]]~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:114 │ │ +#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 │ │ +msgid "Reboot the system." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:99 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Assertion ~a failed." │ │ +msgid "~a: Assertion ~s failed." │ │ msgstr "" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:242 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:316 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:243 │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:317 │ │ #, fuzzy │ │ -#| msgid "" │ │ -#| "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" │ │ -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgid "" │ │ -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" │ │ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" │ │ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." │ │ msgstr "" │ │ "版权所有 (C) 2018 Shepherd 作者\n" │ │ "许可证 GPLv3+:GNU GPL 第三版或更新版本 \n" │ │ "这是自由软件:您可以自由地对其进行修改和再分发。\n" │ │ "在法律允许的范围内没有任何质保。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/support.scm:404 │ │ -#, fuzzy │ │ -#| msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ -msgid "Socket directory setup is insecure." │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:341 │ │ +msgid "error" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:345 │ │ +msgid "hint" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid │ │ +#. exists solely because the error-reporting procedure requires it. │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:366 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each │ │ +#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep │ │ +#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:435 │ │ +msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:437 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services known to shepherd:\n" │ │ +";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" │ │ +";; providing them as a list to 'register-services'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:442 │ │ +msgid ";; Send shepherd into the background.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:445 │ │ +msgid "" │ │ +";; Services to start when shepherd starts:\n" │ │ +";; Add the name of each service that should be started to the list\n" │ │ +";; below passed to 'for-each'.\n" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/support.scm:554 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "~a: socket directory has insecure permissions" │ │ msgstr "不保证安装是安全的" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:300 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:301 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "failed to start service ~a" │ │ -msgid "Enabled service ~a." │ │ -msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:305 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:306 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "failed to start service ~a" │ │ -msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:311 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:393 │ │ +msgid "[No description]." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:405 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~s: invalid service provision list" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:558 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting for ~a to stop..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:570 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a started." │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:572 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a failed to start." │ │ +msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:576 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Starting service ~a..." │ │ msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:310 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:597 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a has been started." │ │ -msgid "Service ~a is already running." │ │ +msgid "Service ~a running with value ~s." │ │ +msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:631 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Running value of service ~a changed to ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:658 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting for ~a to start..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:674 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a stopped." │ │ msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:314 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:677 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a has been started." │ │ -msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ +msgid "Service ~a might have failed to stop." │ │ msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:319 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:680 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Stopping service ~a..." │ │ +msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:687 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is now stopped." │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:739 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Recording replacement for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:754 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Registering new logger for ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:771 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." │ │ +msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:331 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:978 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" │ │ +msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1030 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a has been started." │ │ msgid "Service ~a depends on ~a." │ │ msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:353 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1047 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is currently disabled." │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1069 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a has been started." │ │ msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:354 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1070 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Service ~a could not be started." │ │ msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:395 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1092 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a has been started." │ │ msgid "Service ~a is not running." │ │ msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:401 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1128 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Transient service ~a unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1164 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a could not be started." │ │ -msgid "Service ~a pending to be stopped." │ │ -msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ +msgid "Enabled service ~a." │ │ +msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:437 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1169 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a could not be started." │ │ -msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ +msgid "Disabled service ~a." │ │ +msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1249 │ │ +msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1336 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" │ │ +msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1365 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1369 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1427 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." │ │ msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:439 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1439 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Successfully started ~a service in the background." │ │ +msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1445 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1689 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a has been started." │ │ -msgid "Service ~a has been stopped." │ │ -msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ +msgid "Failed to run~{ ~s~}: ~a" │ │ +msgstr "启动服务 ~a 失败" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:523 │ │ -msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:1848 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:661 │ │ -#, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid " Provides ~a.~%" │ │ -msgid "No service provides ~a." │ │ -msgstr " 提供 ~a。~%" │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2040 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a connection still in use after ~a termination." │ │ +msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1042 │ │ +#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as │ │ +#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or │ │ +#. "rejecting connection from local process" (when the │ │ +#. client is connecting over a Unix-domain socket). │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2085 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" │ │ +msgid "" │ │ +"Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from " │ │ +"~:[~a~;~*local process~]." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1083 │ │ +#. TRANSLATORS: See comment above. │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2095 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Respawning ~a." │ │ +msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1093 │ │ -#, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a has been started." │ │ -msgid "Service ~a terminated." │ │ -msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2229 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning systemd-style service ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2475 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Awaiting PID ~a, which is already gone." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2641 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2677 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Respawning ~a." │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1097 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2682 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Service ~a has been started." │ │ msgid "Service ~a has been disabled." │ │ msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1100 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2685 │ │ msgid " (Respawning too fast.)" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1176 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2690 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Unloading all optional services: '~a'..." │ │ +msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2760 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Removing service '~a'..." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2766 │ │ msgid "Done." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1188 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2769 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Removing service '~a'..." │ │ +msgid "Loading ~a." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1201 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2798 │ │ #, scheme-format │ │ -msgid "Loading ~a." │ │ +msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1250 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2804 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2820 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "PID ~a (~a) is dead!" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1265 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2841 │ │ +msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2853 │ │ msgid "Exiting shepherd..." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1303 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2866 │ │ +msgid "" │ │ +"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The " │ │ +"'root'\n" │ │ +"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" │ │ +"actions. For instance, running 'herd status root' shows information about " │ │ +"the\n" │ │ +"Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" │ │ +"\n" │ │ +"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" │ │ +"Run 'info shepherd' to access the user manual." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2889 │ │ msgid "Halting..." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1312 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2898 │ │ msgid "Shutting down..." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1325 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2906 │ │ +msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2910 │ │ +msgid "No kexec image loaded; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2915 │ │ +msgid "Rebooting with kexec..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2921 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to reboot with kexec: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2936 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Evaluating user expression ~a." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1354 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2964 │ │ msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/service.scm:1385 │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2971 │ │ +#, fuzzy │ │ +msgid "Services already running, so not daemonizing." │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2974 │ │ +msgid "Daemonizing..." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2984 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Now running as process ~a." │ │ +msgstr " 提供 ~a。~%" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service.scm:2994 │ │ msgid "You must be kidding." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:44 │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:148 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:154 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is not a regular file." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:165 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Rotated '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:168 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:265 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Deleting old log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "External" here refers to "external │ │ +#. log files". │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:295 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a\t(external)~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:298 │ │ +msgid "List the log files subject to rotation." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:305 │ │ +msgid "Periodically rotate the log files of services." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 │ │ +msgid "Terminating shepherd monitoring." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Monitoring logging period changed to ~a second." │ │ +msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79 │ │ +msgid "Periodically log shepherd resource usage information." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:57 │ │ +msgid "Accepting REPL connection." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:103 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught REPL exception: ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/repl.scm:115 │ │ +msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:247 │ │ +msgid "Terminating system log service." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:281 │ │ +msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:297 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Failed to open log file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:327 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:343 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Closing ~a system log port." │ │ +msgid_plural "Closing ~a system log ports." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/system-log.scm:482 │ │ +msgid "" │ │ +"Listen for syslogd-style messages from\n" │ │ +"applications, by default on /dev/log, and log them to files." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a │ │ +#. procedure and it must be kept unchanged. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:133 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:143 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:660 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:684 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." │ │ +msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:703 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:751 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a second." │ │ +msgid_plural "" │ │ +"Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." │ │ +msgstr[0] "" │ │ +msgstr[1] "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:765 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Timer '~a' spawned process ~a." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:779 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" │ │ +msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:797 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:815 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "No matching event for timer '~a': ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:818 │ │ +msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:837 │ │ +msgid "Triggering timer." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:842 │ │ +msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:885 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~a: invalid calendar time specification" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be │ │ +#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd │ │ +#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00 │ │ +#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME. │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:903 │ │ +msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:905 │ │ +msgid "Timer spec lacks a command to run." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:960 │ │ +msgid "" │ │ +"Run the given command at the specified time\n" │ │ +"and terminate." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:980 │ │ +msgid "" │ │ +"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n" │ │ +"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command " │ │ +"that\n" │ │ +"follows '--' to run at 10AM." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/timer.scm:989 │ │ +msgid "Spawn programs at specified times." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:42 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Spawning transient service for ~s." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:89 │ │ +msgid "" │ │ +"Spawn the given program as a transient service, running in\n" │ │ +"the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/service/transient.scm:98 │ │ +msgid "Spawn programs to run as services in the background." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:64 │ │ msgid "undocumented option" │ │ msgstr "未被文档记录的选项" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:136 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:66 │ │ +msgid "ARG" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:150 │ │ msgid "display version information and exit" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:142 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:156 │ │ msgid "display short usage message and exit" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:189 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:203 │ │ msgid "display this help and exit" │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:193 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ msgid " [OPTIONS...] " │ │ msgstr "" │ │ │ │ #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the │ │ #. bug-reporting address, the name of this │ │ #. package, and its home page URL. Please add │ │ #. another line saying "Report translation bugs to │ │ #. ...\n" with the address for translation bugs │ │ #. (typically your translation team's web or email │ │ #. address). │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:207 │ │ -#, scheme-format │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:221 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ msgid "" │ │ "\n" │ │ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" │ │ "optional to the corresponding short options.\n" │ │ "\n" │ │ "Report bugs to: ~a .\n" │ │ "~a general home page: <~a>\n" │ │ -"General help using GNU software: ~%" │ │ +"General help using GNU software: <~a>~%" │ │ msgstr "" │ │ "\n" │ │ "长选项的必需参数或可选参数同样对相应的短选项必需或可选。\n" │ │ "\n" │ │ "请将软件错误报告至:~a .\n" │ │ "~a 通用主页:<~a>\n" │ │ "使用 GNU 软件的通用帮助:~%" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:254 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:268 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Option `--~a' is ambigous." │ │ -msgid "Option `--~a' is ambiguous." │ │ +msgid "option '--~a' is ambiguous" │ │ msgstr "选项“--~a”有歧义。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:255 │ │ -#, scheme-format │ │ -msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:270 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "unknown option '--~a'" │ │ msgstr "未知的选项:“--~a”。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:257 │ │ -msgid "Try `--help'." │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:272 │ │ +msgid "Try '--help'." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:281 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:296 │ │ #, fuzzy, scheme-format │ │ -#| msgid "Unknown option: `--~a'." │ │ -msgid "Unknown option: `-~a'." │ │ +msgid "unknown option '-~a'" │ │ msgstr "未知的选项:“--~a”。" │ │ │ │ -#: modules/shepherd/args.scm:294 │ │ +#: modules/shepherd/args.scm:309 │ │ #, scheme-format │ │ msgid "Argument required by `-~a'." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:101 │ │ -msgid "use FILE to load and store state" │ │ -msgstr "使用文件来加载并存储状态" │ │ +#: modules/shepherd.scm:64 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "shepherd instance already listening on '~a'" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:71 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:108 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:117 │ │ +msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:122 │ │ +msgid "Support for 'signalfd' is disabled." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:171 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:177 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "While loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:186 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" │ │ +msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:109 │ │ +#: modules/shepherd.scm:199 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:203 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:208 │ │ +#, scheme-format │ │ +msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:274 │ │ +msgid "Restarting signal handler." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:426 │ │ +msgid "This is a service manager for Unix and GNU." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:431 │ │ msgid "synonym for --silent" │ │ msgstr "等效于 --silent" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:116 │ │ +#: modules/shepherd.scm:437 │ │ msgid "don't do output to stdout" │ │ msgstr "不要输出至标准输出" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:126 │ │ +#: modules/shepherd.scm:446 │ │ msgid "don't ensure that the setup is secure" │ │ msgstr "不保证安装是安全的" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:133 │ │ +#: modules/shepherd.scm:453 │ │ msgid "log actions in FILE" │ │ msgstr "在文件中记录动作" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:140 │ │ +#: modules/shepherd.scm:460 │ │ msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" │ │ msgstr "准备就绪时,将 PID 写入文件或标准输出" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:147 │ │ +#: modules/shepherd.scm:467 │ │ msgid "read configuration from FILE" │ │ msgstr "从文件读取配置" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:155 │ │ +#: modules/shepherd.scm:475 │ │ msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" │ │ msgstr "从套接字文件或者标准输入(-)获取命令" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:344 │ │ +#: modules/shepherd.scm:485 │ │ +msgid "log to the system log (syslog) at FILE or /dev/log" │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:617 │ │ msgid "Rebooting..." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:399 │ │ +#: modules/shepherd.scm:620 │ │ +msgid "Exiting." │ │ +msgstr "" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:686 │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +msgid "Service ~a is already running." │ │ +msgstr "服务 ~a 已启动。" │ │ + │ │ +#: modules/shepherd.scm:708 │ │ msgid "Invalid command." │ │ msgstr "" │ │ │ │ -#: modules/shepherd.scm:418 │ │ +#: modules/shepherd.scm:743 │ │ msgid "invalid command line" │ │ msgstr "" │ │ + │ │ +#, fuzzy, scheme-format │ │ +#~| msgid "Service ~a could not be started." │ │ +#~ msgid "Service ~a could not be stopped." │ │ +#~ msgstr "服务 ~a 无法启动。" │ │ + │ │ +#~ msgid "use FILE to load and store state" │ │ +#~ msgstr "使用文件来加载并存储状态"